Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   hu Kérdezni – Múlt 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
Koliko ste popili? Me-n-i- ivo--? Mennyit ivott? M-n-y-t i-o-t- -------------- Mennyit ivott? 0
Koliko ste radili? Men-y-t--o-go-ott? Mennyit dolgozott? M-n-y-t d-l-o-o-t- ------------------ Mennyit dolgozott? 0
Koliko ste pisali? Menn----í--? Mennyit írt? M-n-y-t í-t- ------------ Mennyit írt? 0
Kako ste spavali? Ho-- --udt? Hogy aludt? H-g- a-u-t- ----------- Hogy aludt? 0
Kako ste položili ispit? H--y sike--l- -----sg-j-? Hogy sikerült a vizsgája? H-g- s-k-r-l- a v-z-g-j-? ------------------------- Hogy sikerült a vizsgája? 0
Kako ste pronašli put? Hog--ta-ál-- --- a---ta-? Hogy találta meg az utat? H-g- t-l-l-a m-g a- u-a-? ------------------------- Hogy találta meg az utat? 0
S kime ste razgovarali? Kive- -----l-? Kivel beszélt? K-v-l b-s-é-t- -------------- Kivel beszélt? 0
S kime ste dogovorili sastanak? Ki--- v-lt-meg-esz-----? Kivel volt megbeszélése? K-v-l v-l- m-g-e-z-l-s-? ------------------------ Kivel volt megbeszélése? 0
S kime ste slavili rođendan? K---l--n---el- sz-le--s-apot? Kivel ünnepelt születésnapot? K-v-l ü-n-p-l- s-ü-e-é-n-p-t- ----------------------------- Kivel ünnepelt születésnapot? 0
Gdje ste bili? Hol-v-lt? Hol volt? H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Gdje ste stanovali? H----akot-? Hol lakott? H-l l-k-t-? ----------- Hol lakott? 0
Gdje ste radili? Hol-d-lgozo--? Hol dolgozott? H-l d-l-o-o-t- -------------- Hol dolgozott? 0
Šta ste preporučili? Mi--a---l--t? Mit ajánlott? M-t a-á-l-t-? ------------- Mit ajánlott? 0
Šta ste jeli? M-t-e----? Mit evett? M-t e-e-t- ---------- Mit evett? 0
Šta ste saznali? Mit tapa--talt -eg? Mit tapasztalt meg? M-t t-p-s-t-l- m-g- ------------------- Mit tapasztalt meg? 0
Koliko ste brzo vozili? M----n --o---n -----tt? Milyen gyorsan hajtott? M-l-e- g-o-s-n h-j-o-t- ----------------------- Milyen gyorsan hajtott? 0
Koliko ste dugo letjeli? Menny--i--ig-r--ül-? Mennyi ideig repült? M-n-y- i-e-g r-p-l-? -------------------- Mennyi ideig repült? 0
Koliko ste visoko skočili? Mi-yen-magas------o--? Milyen magasra ugrott? M-l-e- m-g-s-a u-r-t-? ---------------------- Milyen magasra ugrott? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.