Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (US) Engegar Més
Quant ha begut? How----h---d ------ink? How much did you drink? H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Quant ha treballat? Ho--mu-- --- -o--wo-k? How much did you work? H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Quant ha escrit? Ho----c----- --- w----? How much did you write? H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Com ha dormit? H-- --- you-sl-e-? How did you sleep? H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Com ha aprovat l’examen? How -i- --- ---s-t-e--x-m? How did you pass the exam? H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Com ha trobat el camí? H-w-did---- ---d-th- --y? How did you find the way? H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
Amb qui ha parlat? W----id --u--peak to? Who did you speak to? W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
Amb qui ha quedat? With w-o--did--o- make--- --p-in----t? With whom did you make an appointment? W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
Amb qui celebra el seu aniversari? W--h -ho- --d y-- -ele-rate--o-r---rthd-y? With whom did you celebrate your birthday? W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
On ha estat? Whe-e w--e -o-? Where were you? W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
On ha viscut? Where did-you---v-? Where did you live? W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
On ha treballat? W-e-e did--o---ork? Where did you work? W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Què ha recomanat? Wha- -id y-----gg---? What did you suggest? W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Què ha menjat? W-at -id yo- ---? What did you eat? W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Què ha après? W--t di---ou ---e-t- -no-? What did you come to know? W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
A quina velocitat ha conduït? H-w-fa----id-y-----iv-? How fast did you drive? H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Quant de temps ha volat? Ho--l-ng-d-d--o---l-? How long did you fly? H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
A quina alçada ha saltat? H---hi-h--id y-------? How high did you jump? H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!