Manual de conversa

ca Els adverbis   »   hu Határozószavak

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [száz]

Határozószavak

Tria com vols veure la traducció:   
català hongarès Engegar Més
ja – encara no / mai m---egys-er-–--ég-so-a már egyszer – még soha m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Ha estat a Berlín? Vol----- ön -g-s--- Berli----? Volt már ön egyszer Berlinben? V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
No, encara no / mai. N-m--m-g -oh-. Nem, még soha. N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
algú – ningú v--a-- –----ki valaki – senki v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Coneix vostè algú aquí? I-me---n i-t--a-a-i- (valaki-e-)? Ismer ön itt valakit (valakiket)? I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
No, no conec ningú aquí. Ne-,-nem--sm-rek--tt s-----. Nem, nem ismerek itt senkit. N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
encara – ja no még-– -ár--em még – már nem m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Que es quedarà encara més temps? So-á-- --ra--mé- it-? Sokáig marad még itt? S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. Nem, m-- nem----á-g ---adok -t-. Nem, már nem sokáig maradok itt. N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
alguna cosa més – res més még-v---m--- -emmi még valami – semmi m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Encara vol alguna cosa més de beure? S----t----é---al---- ----? Szeretne még valamit inni? S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
No, no desitjo res més. Nem- ------m-kér-------i-. Nem, már nem kérek semmit. N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
ja … alguna cosa – encara res má- vala--t - m-- -em-it már valamit – még semmit m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Ja ha menjat alguna cosa? E--t- má--valam-t? Evett már valamit? E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
No, encara no he menjat res. Nem- -é- n-m -tte- ------. Nem, még nem ettem semmit. N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
algú més – ningú més mé- ---ak----már s-n-i még valaki – már senki m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Algú més voldria un cafè? S---e--e-mé--val--i -á--t? Szeretne még valaki kávét? S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
No, ningú més. N-m, ------n--. Nem, már senki. N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...