Konverzační příručka

cs Drobné vyřizování   »   bn টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

51 [padesát jedna]

Drobné vyřizování

Drobné vyřizování

৫১ [একান্ন]

51 [ēkānna]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

[ṭukiṭāki kājēra jan'ya ēkhānē ōkhānē yā'ōẏā]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Chci jít do knihovny. আম- -াই---েরী---যেত--চা--৷ আম- ল-ইব-র-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ল-ই-্-ে-ী-ে য-ত- চ-ই ৷ -------------------------- আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
āmi l-'-br-rīt- yē-- c-'i āmi lā'ibrērītē yētē cā'i ā-i l-'-b-ē-ī-ē y-t- c-'- ------------------------- āmi lā'ibrērītē yētē cā'i
Chci jít do knihkupectví. আ-- ব-য়ে--দ----ে-যে-ে-----৷ আম- বইয়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ব-য়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ām--ba'iẏ-ra--ōkānē--ē----ā'i āmi ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i ā-i b-'-ẏ-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------- āmi ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i
Chci jít ke stánku. আমি --রে- ক----র-দো--ন--য-ত- --ই-৷ আম- খবর-র ক-গজ-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি খ-র-র ক-গ-ে- দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ---------------------------------- আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ām-----b-rē---k--ajē-- dō---- -ētē-cā'i āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i ā-i k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'- --------------------------------------- āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i
Chci si půjčit nějakou knihu. আমি-এ-ট--বই--া- কর-- --ই ৷ আম- একট- বই ধ-র করত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- ব- ধ-র ক-ত- চ-ই ৷ -------------------------- আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷ 0
ā---ē-a---ba-i-d--r- k-ratē cā'i āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē cā'i ā-i ē-a-ā b-'- d-ā-a k-r-t- c-'- -------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē cā'i
Chci koupit nějakou knihu. আমি-এ-ট------িনত--চা--৷ আম- একট- বই ক-নত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- ব- ক-ন-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমি একটা বই কিনতে চাই ৷ 0
āmi -ka-ā---'- k---t- cā'i āmi ēkaṭā ba'i kinatē cā'i ā-i ē-a-ā b-'- k-n-t- c-'- -------------------------- āmi ēkaṭā ba'i kinatē cā'i
Chci si koupit noviny. আ-ি-একটা খব-ের--াগজ-----ে-চ-- ৷ আম- একট- খবর-র ক-গজ ক-নত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- খ-র-র ক-গ- ক-ন-ে চ-ই ৷ ------------------------------- আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷ 0
āmi-ē--ṭ- khab----a-kā-----k-n--ē----i āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā'i ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- c-'- -------------------------------------- āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā'i
Chci do knihovny půjčit si knihu. আমি -কট- ----া- ক-তে লাইব--ে-ীতে-যে-- চাই ৷ আম- একট- বই ধ-র করত- ল-ইব-র-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- ব- ধ-র ক-ত- ল-ই-্-ে-ী-ে য-ত- চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ 0
āmi -k--ā---'i --ā-- -aratē l--ibrērī----ē-- ---i āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē lā'ibrērītē yētē cā'i ā-i ē-a-ā b-'- d-ā-a k-r-t- l-'-b-ē-ī-ē y-t- c-'- ------------------------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i dhāra karatē lā'ibrērītē yētē cā'i
Chci do knihkupectví koupit si knihu. আ-- --টা ব--ক-নত- ব-য়---দ-কানে ---ে--া--৷ আম- একট- বই ক-নত- বইয়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- ব- ক-ন-ে ব-য়-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------------------------- আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
āmi--k-ṭ---a'- -i-a-ē b-'--ē-a-dō-ā-ē-------ā'i āmi ēkaṭā ba'i kinatē ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i ā-i ē-a-ā b-'- k-n-t- b-'-ẏ-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------------------------- āmi ēkaṭā ba'i kinatē ba'iẏēra dōkānē yētē cā'i
Chci ke stánku koupit si noviny. আমি এ--া খ-রের----জ -িনত--খব--- ক---ের--োকা-ে-যে-ে চ-ই ৷ আম- একট- খবর-র ক-গজ ক-নত- খবর-র ক-গজ-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- খ-র-র ক-গ- ক-ন-ে খ-র-র ক-গ-ে- দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ -------------------------------------------------------- আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā---ē---ā kh-b-r----kāgaj---in-t--kha-arē-a k--aj--a d-k-n- y--ē -ā'i āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i ā-i ē-a-ā k-a-a-ē-a k-g-j- k-n-t- k-a-a-ē-a k-g-j-r- d-k-n- y-t- c-'- --------------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā'i
Chci do optiky. আমি -শ----দ-কা-----ত- চ-ই-৷ আম- চশম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি চ-ম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
āmi-c-śa-ā-- d-kānē-yēt- -ā-i āmi caśamāra dōkānē yētē cā'i ā-i c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'- ----------------------------- āmi caśamāra dōkānē yētē cā'i
Chci do supermarketu. আম- স---- --র-ক--ে--ে-ে চা--৷ আম- স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------------- আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ā-i ----r---ār---ē-y-tē--ā-i āmi supāra mārkēṭē yētē cā'i ā-i s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'- ---------------------------- āmi supāra mārkēṭē yētē cā'i
Chci do pekárny. আ-ি--েকা---ে-য-তে-চা--৷ আম- ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ ----------------------- আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-- -ēk-r--ē--ētē-cā-i āmi bēkārītē yētē cā'i ā-i b-k-r-t- y-t- c-'- ---------------------- āmi bēkārītē yētē cā'i
Chci si koupit brýle. আম---কট- --মা-ক-ন-ে ----৷ আম- একট- চশম- ক-নত- চ-ই ৷ আ-ি এ-ট- চ-ম- ক-ন-ে চ-ই ৷ ------------------------- আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷ 0
āmi --aṭā -----ā-k-nat--cā-i āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā'i ā-i ē-a-ā c-ś-m- k-n-t- c-'- ---------------------------- āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā'i
Chci koupit ovoce a zeleninu. আমি ক-ছু -ল--ব---ব---ক--ত--চ-- ৷ আম- ক-ছ- ফল এব- সবজ- ক-নত- চ-ই ৷ আ-ি ক-ছ- ফ- এ-ং স-জ- ক-ন-ে চ-ই ৷ -------------------------------- আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷ 0
ā-- -i--u-phal- -b-ṁ--a--j---i-a----ā'i āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā'i ā-i k-c-u p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-t- c-'- --------------------------------------- āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā'i
Chci koupit housky a chléb. আ---র-ল---- -াঁউ-ুট- কি--- চ-- ৷ আম- র-ল এব- প--উর-ট- ক-নত- চ-ই ৷ আ-ি র-ল এ-ং প-ঁ-র-ট- ক-ন-ে চ-ই ৷ -------------------------------- আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷ 0
ā-i r-l---b-ṁ-----uru-- k-n-tē---'i āmi rōla ēbaṁ pām-uruṭi kinatē cā'i ā-i r-l- ē-a- p-m-u-u-i k-n-t- c-'- ----------------------------------- āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kinatē cā'i
Chci do optiky koupit si brýle. আ-ি -শমা-ক-----জ--য -শ----দ-ক-ন- -ে-- -াই-৷ আম- চশম- ক-ন-র জন-য চশম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি চ-ম- ক-ন-র জ-্- চ-ম-র দ-ক-ন- য-ত- চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ 0
ā---caśa---k----- --n'y----ś---ra -ōk-nē -----c--i āmi caśamā kēnāra jan'ya caśamāra dōkānē yētē cā'i ā-i c-ś-m- k-n-r- j-n-y- c-ś-m-r- d-k-n- y-t- c-'- -------------------------------------------------- āmi caśamā kēnāra jan'ya caśamāra dōkānē yētē cā'i
Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. আম- -- -বং ---ি-কেন-র জ-্--স-প-- ---্--ট---েত--চা--৷ আম- ফল এব- সবজ- ক-ন-র জন-য স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি ফ- এ-ং স-জ- ক-ন-র জ-্- স-প-র ম-র-ক-ট- য-ত- চ-ই ৷ ---------------------------------------------------- আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ 0
ām- p------b-- s---j--kē--ra ja---a--upā-a mārk--ē ---ē---'i āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan'ya supāra mārkēṭē yētē cā'i ā-i p-a-a ē-a- s-b-j- k-n-r- j-n-y- s-p-r- m-r-ē-ē y-t- c-'- ------------------------------------------------------------ āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan'ya supāra mārkēṭē yētē cā'i
Chci do pekařství koupit si housky a chléb. আ---র------ -াঁউ-ু-ি কে-ার জ-্য----া-ীত- --তে--া- ৷ আম- র-ল এব- প--উর-ট- ক-ন-র জন-য ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ আ-ি র-ল এ-ং প-ঁ-র-ট- ক-ন-র জ-্- ব-ক-র-ত- য-ত- চ-ই ৷ --------------------------------------------------- আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷ 0
ā-i---l---b-- pā-̐-ru-i kē--r- j--'---bēk--------t---ā-i āmi rōla ēbaṁ pām-uruṭi kēnāra jan'ya bēkārītē yētē cā'i ā-i r-l- ē-a- p-m-u-u-i k-n-r- j-n-y- b-k-r-t- y-t- c-'- -------------------------------------------------------- āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kēnāra jan'ya bēkārītē yētē cā'i

Minoritní jazyky v Evropě

V Evropě se mluví mnoha různými jazyky. Většina z nich je indoevropských. Kromě velkých národních jazyků jsou tu také menší jazyky. Jsou to minoritní jazyky. Minoritní jazyky jsou jiné, než ty úřední. Ale nejsou to dialekty. Nejsou to ani jazyky imigrantů. Minoritní jazyky jsou vždy etnického původu. To znamená, že jsou to jazyky specifických etnických skupin. V téměř každé evropské zemi jsou nějaké minoritní jazyky. V Evropské unii je to dohromady cca 40 jazyků. Některými minoritními jazyky se mluví pouze v jedné zemi. Mezi takové patří lužická srbština v Německu. Romštinou se naopak mluví v mnoha evropských zemích. Minoritní jazyky mají zvláštní postavení. Protože jimi mluví pouze relativně malá skupina lidí. Tyto skupiny si nemohou dovolit vybudovat vlastní školy. Je pro ně také obtížné vydávat vlastní literaturu. V důsledku toho hrozí mnoha minoritním jazykům vymření. Evropská unie chce minoritní jazyky chránit. Protože každý jazyk je důležitou součástí kultury a identity. Některé národy nemají vlastní stát a existují pouze jako menšiny. Na podporu jejich jazyků existují různé programy a projekty. S jejich pomocí by se měla zachovat také kultura menších etnických skupin. Přesto mnohé minoritní jazyky brzo vymizí. Mezi ně patří livonština, kterou se mluví v jedné provincii Lotyšska. Používá ji dnes už jen asi 20 rodilých mluvčích. Livonština je tak nejmenším jazykem na světě...