Konverzační příručka

cs Nápoje   »   bn পাণীয় দ্রব্য

12 [dvanáct]

Nápoje

Nápoje

১২ [বারো]

12 [bārō]

পাণীয় দ্রব্য

[pāṇīẏa drabya]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Piju čaj. আম- চা --ই----ন----)-৷ আম- চ- খ-ই (প-ন কর-) ৷ আ-ি চ- খ-ই (-া- ক-ি- ৷ ---------------------- আমি চা খাই (পান করি) ৷ 0
ā-- c--k---i--p-n- kari) āmi cā khā'i (pāna kari) ā-i c- k-ā-i (-ā-a k-r-) ------------------------ āmi cā khā'i (pāna kari)
Piju kávu / kafe. আম----ি খ----প-- -----৷ আম- কফ- খ-ই (প-ন কর-) ৷ আ-ি ক-ি খ-ই (-া- ক-ি- ৷ ----------------------- আমি কফি খাই (পান করি) ৷ 0
ām--k--hi---ā'--(p-n- ---i) āmi kaphi khā'i (pāna kari) ā-i k-p-i k-ā-i (-ā-a k-r-) --------------------------- āmi kaphi khā'i (pāna kari)
Piju minerálku. আমি ম--------য়াটা- খাই--প-- ক-ি--৷ আম- ম-ন-র-ল ওয়-ট-র খ-ই (প-ন কর-) ৷ আ-ি ম-ন-র-ল ও-া-া- খ-ই (-া- ক-ি- ৷ ---------------------------------- আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ 0
ām---i--rē---ō--ṭā-- kh-'---pān--k-r-) āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari) ā-i m-n-r-l- ō-ā-ā-a k-ā-i (-ā-a k-r-) -------------------------------------- āmi minārēla ōẏāṭāra khā'i (pāna kari)
Piješ čaj s citrónem? ত-ম--ক- -ে-ু -িয়ে -া খা-? ত-ম- ক- ল-ব- দ-য়- চ- খ-ও? ত-ম- ক- ল-ব- দ-য়- চ- খ-ও- ------------------------- তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? 0
t--i-k- --bu--i-- -ā khā'ō? tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō? t-m- k- l-b- d-ẏ- c- k-ā-ō- --------------------------- tumi ki lēbu diẏē cā khā'ō?
Piješ slazenou kávu? তুমি-কি-চি-ি দ--ে-----খ-ও--পান -র--? ত-ম- ক- চ-ন- দ-য়- কফ- খ-ও (প-ন কর) ? ত-ম- ক- চ-ন- দ-য়- ক-ি খ-ও (-া- ক-) ? ------------------------------------ তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? 0
T----k- -i-- d--ē -ap-----ā'---pā-a--a-a-? Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)? T-m- k- c-n- d-ẏ- k-p-i k-ā-ō (-ā-a k-r-)- ------------------------------------------ Tumi ki cini diẏē kaphi khā'ō (pāna kara)?
Piješ vodu s ledem? তু-ি ---বরফ -ি----ল --প-ন- খ-ও---ান---) ? ত-ম- ক- বরফ দ-য়- জল / প-ন- খ-ও (প-ন কর) ? ত-ম- ক- ব-ফ দ-য়- জ- / প-ন- খ-ও (-া- ক-) ? ----------------------------------------- তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? 0
T-m--k- b-rap-- -iẏ- j-l- - p-----h-----p-n- k--a)? Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)? T-m- k- b-r-p-a d-ẏ- j-l- / p-n- k-ā-ō (-ā-a k-r-)- --------------------------------------------------- Tumi ki barapha diẏē jala / pāni khā'ō (pāna kara)?
Je tady párty / večírek / mejdan. এ--নে-এক-া প--্-ি----ে-৷ এখ-ন- একট- প-র-ট- চলছ- ৷ এ-া-ে এ-ট- প-র-ট- চ-ছ- ৷ ------------------------ এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ 0
Ē-hān---k-ṭ---ā-ṭi -a--c-ē Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē Ē-h-n- ē-a-ā p-r-i c-l-c-ē -------------------------- Ēkhānē ēkaṭā pārṭi calachē
Pije se šampaňské. ল--ের--শ---ম্পে- খ--্ছে--পা------) ৷ ল-ক-র- শ-য-ম-প-ন খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ ল-ক-র- শ-য-ম-প-ন খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ ------------------------------------ লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
lōkē-ā -----ēn- k-ācc-ē --ā-a-kar-chē) lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē) l-k-r- ś-ā-p-n- k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- -------------------------------------- lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
Pije se víno a pivo. ল--ের- ও--ই- ---- -ব- --য়-- খাচ-ছে--পান-ক-ছে)-৷ ল-ক-র- ওয়-ইন (মদ) এব- ব-য়-র খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ ল-ক-র- ও-া-ন (-দ- এ-ং ব-য়-র খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ ----------------------------------------------- লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
l-kē-ā ō-ā'i-- (--da) ēba---iẏāra------hē---āna karach-) lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē) l-k-r- ō-ā-i-a (-a-a- ē-a- b-ẏ-r- k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- -------------------------------------------------------- lōkērā ōẏā'ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
Piješ alkohol? তুম- -ি ম-্---- -র? ত-ম- ক- মদ-যপ-ন কর? ত-ম- ক- ম-্-প-ন ক-? ------------------- তুমি কি মদ্যপান কর? 0
tu-- k----dy--ā-a--ara? tumi ki madyapāna kara? t-m- k- m-d-a-ā-a k-r-? ----------------------- tumi ki madyapāna kara?
Piješ whisky? ত-------হুইস-----া-----ন --) ? ত-ম- ক- হ-ইস-ক- খ-ও (প-ন কর) ? ত-ম- ক- হ-ই-্-ি খ-ও (-া- ক-) ? ------------------------------ তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? 0
T-mi k- ----ski--h----(pā-a ---a)? Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)? T-m- k- h-'-s-i k-ā-ō (-ā-a k-r-)- ---------------------------------- Tumi ki hu'iski khā'ō (pāna kara)?
Piješ kolu s rumem? তুম- ক---োকের-স--ে---ম--াও ---ন--র)-? ত-ম- ক- ক-ক-র স-থ- র-ম খ-ও (প-ন কর) ? ত-ম- ক- ক-ক-র স-থ- র-ম খ-ও (-া- ক-) ? ------------------------------------- তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? 0
Tumi-ki-kōk--a sā--- ---a -h-'ō-(---a------? Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)? T-m- k- k-k-r- s-t-ē r-m- k-ā-ō (-ā-a k-r-)- -------------------------------------------- Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā'ō (pāna kara)?
Šampaňské mi nechutná. আম-র-শ্য--্পে--ভাল---গ-----৷ আম-র শ-য-ম-প-ন ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- শ-য-ম-প-ন ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ---------------------------- আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ 0
Ā--r- ś-āmp--a--hā-- lāgē -ā Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā Ā-ā-a ś-ā-p-n- b-ā-a l-g- n- ---------------------------- Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
Víno mi nechutná. আমার-ওয়াইন-(--) ভ-ল লা-- -- ৷ আম-র ওয়-ইন (মদ) ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- ও-া-ন (-দ- ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ----------------------------- আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ 0
ām------ā'-na-(m-d-- b--la---gē nā āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā ā-ā-a ō-ā-i-a (-a-a- b-ā-a l-g- n- ---------------------------------- āmāra ōẏā'ina (mada) bhāla lāgē nā
Pivo mi nechutná. আ-া----য়ার ভাল-লাগে-না-৷ আম-র ব-য়-র ভ-ল ল-গ- ন- ৷ আ-া- ব-য়-র ভ-ল ল-গ- ন- ৷ ------------------------ আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ 0
ām-r--bī-ār- b---- lāg- nā āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā ā-ā-a b-ẏ-r- b-ā-a l-g- n- -------------------------- āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
To dítě má rádo mléko. শ-শ-র দ-ধ ভা---া-ে-৷ শ-শ-র দ-ধ ভ-ল ল-গ- ৷ শ-শ-র দ-ধ ভ-ল ল-গ- ৷ -------------------- শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ 0
ś-śura-d-----bh--a ---ē śiśura dudha bhāla lāgē ś-ś-r- d-d-a b-ā-a l-g- ----------------------- śiśura dudha bhāla lāgē
To dítě má rádo kakao a jablečný džus. শ---র----ো --ং-----ে---স-ভ-- ল-গ--৷ শ-শ-র ক-ক- এব- আপ-ল-র রস ভ-ল ল-গ- ৷ শ-শ-র ক-ক- এ-ং আ-ে-ে- র- ভ-ল ল-গ- ৷ ----------------------------------- শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ 0
ś--ur- k-kō ēba--ā---ē-- -as- -h-l---ā-ē śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē ś-ś-r- k-k- ē-a- ā-ē-ē-a r-s- b-ā-a l-g- ---------------------------------------- śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. ভদ্র -হি----কমলা-ে---এবং--ঙ--ুরে- র- -া--লা-ে-৷ ভদ-র মহ-ল-র কমল-ল-ব- এব- আঙ-গ-র-র রস ভ-ল ল-গ- ৷ ভ-্- ম-ি-া- ক-ল-ল-ব- এ-ং আ-্-ু-ে- র- ভ-ল ল-গ- ৷ ----------------------------------------------- ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ 0
bh--r- --hi---a kam--ālē-u-ē--ṁ--ṅ-ur-ra --sa--hā-- ---ē bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē b-a-r- m-h-l-r- k-m-l-l-b- ē-a- ā-g-r-r- r-s- b-ā-a l-g- -------------------------------------------------------- bhadra mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē

Znaky jako jazyk

Aby se lidé dorozuměli, vymysleli jazyk. Svůj vlastní jazyk mají i osoby neslyšící nebo nedoslýchavé. Jde o posunkovou řeč, která je základním jazykem všech neslyšících. Je složena z kombinovaných znaků. Tím se stává vizuálním tzv. „viditelným“ jazykem. Je znakový jazyk srozumitelný i na mezinárodní úrovni? Nikoliv, také znaky mají různé národní podoby. Každá země má svůj vlastní znakový jazyk. Ten je ovlivněn stupněm její civilizace. Neboť jazyk se vždy vyvíjí z kultury. A tak je tomu i u jazyků, kterými se nemluví. Existuje však i mezinárodní znakový jazyk. Jeho znaky jsou však poněkud komplikovanější. Národní znakové jazyky jsou si přesto podobné. Mnoho znaků je ikonických. Orientují se na formu objektu, který představují. Nejrozšířenějším znakovým jazykem je americký znakový jazyk. Znakový jazyk je uznáván jako plnohodnotný jazyk. Má svou vlastní gramatiku. Ta se však liší od gramatiky mluveného jazyka. Proto nelze znakový jazyk překládat doslovně. Existují však tlumočníci znakového jazyka. Informace se paralelně přenášejí znakovým jazykem. To znamená, že jeden znak může vyjádřit i celou větu. Ve znakovém jazyce existují také dialekty. Regionální zvláštnosti mají své vlastní znaky. A každý znakový jazyk má svou vlastní intonaci a melodii věty. I v případě znaků platí, že přízvuk prozradí náš původ!