Konverzační příručka

cs Čísla   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [sedm]

Čísla

Čísla

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

[saṅkhyā / nambara]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Počítám: আমি ---া -রি আম- গণন- কর- আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ā-i----a-ā-k--i āmi gaṇanā kari ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
jedna, dvě, tři এ-,--ু-- ত-ন এক, দ-ই, ত-ন এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ē--, du'-,--ina ēka, du'i, tina ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Počítám do tří. আম--তি- পর্-ন-ত গ--- করি ৷ আম- ত-ন পর-যন-ত গণন- কর- ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ām- tin- -a-yanta--a--nā --ri āmi tina paryanta gaṇanā kari ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Počítám dále: আ---গণনা কর-- থাকি-৷ আম- গণন- করত- থ-ক- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
āmi--aṇa-- -arat- th--i āmi gaṇanā karatē thāki ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
čtyři, pět, šest, চ-র, ---চ- -য় চ-র, প--চ, ছয় চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā--- pā---a, chaẏa cāra, pām-ca, chaẏa c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
sedm, osm, devět স-ত- -ট- -য় স-ত, আট, নয় স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sā--- -ṭ-, --ẏa sāta, āṭa, naẏa s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Počítám. আ-ি-গণন--ক-- ৷ আম- গণন- কর- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ā-i-g----ā-kari āmi gaṇanā kari ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Počítáš. তুম---ণ-া--র ৷ ত-ম- গণন- কর ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t----ga---ā kara tumi gaṇanā kara t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Počítá. সে গণনা ক-- ৷ স- গণন- কর- ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
s---a--n----rē sē gaṇanā karē s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Jedna. První. এ-.--্-থম এক. প-রথম এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē-a.-Pr-th--a ēka. Prathama ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Dvě. Druhý. দুই- -্ব-তীয় দ-ই. দ-ব-ত-য় দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d-----D---īẏa du'i. Dbitīẏa d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Tři. Třetí. তি---ত-তীয় ত-ন. ত-ত-য় ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t--a- -r-tī-a tina. Tr-tīẏa t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Čtyři. Čtvrtý. চা-.-চত-র-থ চ-র. চত-র-থ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
c-ra- C--u-t-a cāra. Caturtha c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Pět. Pátý. প---- পঞ্-ম প--চ. পঞ-চম প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p-m̐--- --ñc--a pām-ca. Pañcama p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Šest. Šestý. ছয়. --্ঠ ছয়. ষষ-ঠ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
c----- -aṣ-ha chaẏa. Ṣaṣṭha c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Sedm. Sedmý. স--.--প্তম স-ত. সপ-তম স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-----S-pta-a sāta. Saptama s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Osm. Osmý. আট- অষ্-ম আট. অষ-টম আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
āṭa- --ṭ--a āṭa. Aṣṭama ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Devět. Devátý. নয়.---ম নয়. নবম ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n-ẏ------ama naẏa. Nabama n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!