Mám na sobě modré šaty.
আম--ন----ো-া- ---ছ--৷
আম- ন-ল প-ষ-ক পর-ছ- ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
ā-i---la--ō-āka pa-ēc-i
āmi nīla pōṣāka parēchi
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
Mám na sobě modré šaty.
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
Mám na sobě červené šaty.
আ-- লাল প-ষাক প-ে--
আম- ল-ল প-ষ-ক পর-ছ-
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
āmi-lāl----ṣ--a-p-rē-h-
āmi lāla pōṣāka parēchi
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
Mám na sobě červené šaty.
আমি লাল পোষাক পরেছি
āmi lāla pōṣāka parēchi
Mám na sobě zelené šaty.
আ----বুজ -ো--- প--ছি
আম- সব-জ প-ষ-ক পর-ছ-
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
ā-- s--uj--p-ṣāk--pa---hi
āmi sabuja pōṣāka parēchi
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Mám na sobě zelené šaty.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Koupím černou tašku.
আমি এক-া ---- ব্--গ-কিন-- ৷
আম- একট- ক-ল- ব-য-গ ক-নছ- ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- ē---ā----ō-b-āga-k---chi
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Koupím černou tašku.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Koupím hnědou tašku.
আম--এ--া-বা--ম--ব্যা- ক-নছি-৷
আম- একট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-নছ- ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
ā-- ēk--- -ādāmī-by--a k-n---i
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Koupím hnědou tašku.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Koupím bílou tašku.
আমি এ--- স-দা ব্য-- ---ছি-৷
আম- একট- স-দ- ব-য-গ ক-নছ- ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- ---ṭ- sā-- b--------ac-i
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
Koupím bílou tašku.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
Potřebuji nové auto.
আ--র এক-া ন-ুন-গ-ড---চ---৷
আম-র একট- নত-ন গ-ড-- চ-ই ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
āmā-a ēk-ṭ- -a---- gāṛī--ā-i
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
ā-ā-a ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- c-'-
----------------------------
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
Potřebuji nové auto.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
Potřebuji rychlé auto.
আম-র -কট- দ্---গাতির---ড-ী চ-ই ৷
আম-র একট- দ-র-তগ-ত-র গ-ড-- চ-ই ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
ām--a ē---ā drutagātira g-ṛ- cā'i
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
ā-ā-a ē-a-ā d-u-a-ā-i-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
Potřebuji rychlé auto.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
Potřebuji pohodlné auto.
আম-- এক-া-আরামদ-য়--গ---ী -া- ৷
আম-র একট- আর-মদ-য়ক গ-ড-- চ-ই ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
ām----ē------r--adāẏaka-g--ī c--i
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
ā-ā-a ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
Potřebuji pohodlné auto.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
ও--ে------ব--্-----ি------ে- ৷
ওপর- একজন ব-দ-ধ- মহ-ল- থ-ক-ন ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
ōpar---kaja-- br-d'----mah-lā-thākē-a
ōparē ēkajana br-d'dhā mahilā thākēna
ō-a-ē ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- t-ā-ē-a
-------------------------------------
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
Tam nahoře bydlí nějaká stará žena.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
ওপ-ে-এক---ম--া-মহি-া থা-েন ৷
ওপর- একজন ম-ট- মহ-ল- থ-ক-ন ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ōp-rē --a-----mō-- -ahi----hākēna
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
ō-a-ē ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- t-ā-ē-a
---------------------------------
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
Tam nahoře bydlí nějaká tlustá žena.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
নী-ে----- --জ-ঞ--ু--হিল--থাক---৷
ন-চ- একজন জ-জ-ঞ-স- মহ-ল- থ-ক-ন ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
n--- ēk---n- ji-ñās- ---i---t--k--a
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
n-c- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- t-ā-ē-a
-----------------------------------
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
Tam nahoře bydlí nějaká zvědavá žena.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
Naši hosté byli milí.
আ--দের অ-িথির--ৃন---ভা--ল-- ----- ৷
আম-দ-র অত-থ-র-ব-ন-দ ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
āmād-ra-atithir--r---- bhā-- lōk- chil-na
āmādēra atithirābr-nda bhāla lōka chilēna
ā-ā-ē-a a-i-h-r-b-̥-d- b-ā-a l-k- c-i-ē-a
-----------------------------------------
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
Naši hosté byli milí.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
Naši hosté byli zdvořilí lidé.
আ--দের--ত--িব--্দ ---র ল-ক--িলেন-৷
আম-দ-র অত-থ-ব-ন-দ নম-র ল-ক ছ-ল-ন ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
ām-dē-a---i-hi-r--d- --m-a--ō-- c-il-na
āmādēra atithibr-nda namra lōka chilēna
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- n-m-a l-k- c-i-ē-a
---------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
Naši hosté byli zdvořilí lidé.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
Naši hosté byli zajímaví lidé.
আমাদের--ত-থি--ন্দ দ-র-- ------ল---৷
আম-দ-র অত-থ-ব-ন-দ দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
āmā-ēra--ti-hib-̥n-- -ār--a l-k- ---lē-a
āmādēra atithibr-nda dāruna lōka chilēna
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- d-r-n- l-k- c-i-ē-a
----------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
Naši hosté byli zajímaví lidé.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
Mám milé děti.
আ-া- --চ---রা-আদর---৷
আম-র ব-চ-চ-র- আদর-র ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
āmā-a--āccārā --ar-ra
āmāra bāccārā ādarēra
ā-ā-a b-c-ā-ā ā-a-ē-a
---------------------
āmāra bāccārā ādarēra
Mám milé děti.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmāra bāccārā ādarēra
Ale mí sousedé mají drzé děti.
কিন্-ু----তিবে-ী-ে---া--চা----ুষ----৷
ক-ন-ত- প-রত-ব-শ-দ-র ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
ki-t- -r-ti----d-ra-b-ccārā -uṣṭu
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
k-n-u p-a-i-ē-ī-ē-a b-c-ā-ā d-ṣ-u
---------------------------------
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
Ale mí sousedé mají drzé děti.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
Jsou vaše děti hodné?
আপনা- -াচ-চা---ক- -ভ্য-ভ--র?
আপন-র ব-চ-চ-র- ক- সভ-য-ভদ-র?
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
ā----r----c--r---i s--h-----a-ra?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
ā-a-ā-a b-c-ā-ā k- s-b-y---h-d-a-
---------------------------------
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
Jsou vaše děti hodné?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?