Konverzační příručka

cs Pocity   »   id Perasaan

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
mít chuť K-ing-n-n Keinginan K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Máme chuť. Kami --m--i-i--e-n-ina-. Kami memiliki keinginan. K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Nemáme žádnou chuť. K-m- -id-- -e------ ke-------. Kami tidak memiliki keinginan. K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
mít strach R-s-----ut Rasa takut R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Mám strach. S-y- ----s- -ak--. Saya merasa takut. S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Nemám žádný strach. Sa-- ---a- -e--s---ak--. Saya tidak merasa takut. S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
mít čas Pu-y- ----u Punya waktu P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
Má čas. D-a -un-a w-k-u. Dia punya waktu. D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
Nemá čas. Dia t-d-- ----a-w-kt-. Dia tidak punya waktu. D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
nudit se Rasa b-san Rasa bosan R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Nudí se. Di- --r-sa b-s--. Dia merasa bosan. D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Nenudí se. Dia-t--ak --r-s---osa-. Dia tidak merasa bosan. D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
mít hlad R-sa --par Rasa lapar R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Máte hlad? A-a-a--kali-- me-a-a----a-? Apakah kalian merasa lapar? A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Vy nemáte vůbec hlad? Apa--- ka--a--tidak -era---l-p-r? Apakah kalian tidak merasa lapar? A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Mít žízeň R-sa--aus Rasa haus R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Mají žízeň. And--mer--a-h-u-. Anda merasa haus. A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Nemají vůbec žízeň. M---ka-tida--m-r-sa h---. Mereka tidak merasa haus. M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!