Konverzační příručka

cs Pocity   »   ad ЗэхашIэр

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
mít chuť Ф-е- /------ъо-. Фэен / шIоигъон. Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Fje-n-----I-----. Fjeen / shIoigon. F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Máme chuť. Т- тыф-й-/-т-Iо-гъу. Тэ тыфай / тшIоигъу. Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
T-e---f-j - ts-I----. Tje tyfaj / tshIoigu. T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Nemáme žádnou chuť. Т--т-фае--- -ш----ъо-. Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
T-e -yf--p-------oigop. Tje tyfaep / tshIoigop. T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
mít strach Щы--н Щынэн Щ-н-н ----- Щынэн 0
Shhyn--n Shhynjen S-h-n-e- -------- Shhynjen
Mám strach. Сэ--э-ынэ. Сэ сэщынэ. С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
S-e-s-e-hh-nj-. Sje sjeshhynje. S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Nemám žádný strach. Сэ с--ы-----. Сэ сыщынэрэп. С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
S----------je--e-. Sje syshhynjerjep. S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
mít čas У--ъ----Iэ-. Уахътэ иIэн. У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Ua-tj- i---n. Uahtje iIjen. U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
Má čas. А- (-ъу---ы--) --х-т--и-. Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
A--h-(-ul-yg)-u-h-j--iI. Ashh (hulfyg) uahtje iI. A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
Nemá čas. А- --ъ-лъ--г-- у-х--э-и---. Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h--(-ulfyg)-uah---------. Ashh (hulfyg) uahtje iIjep. A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
nudit se З-щ-н. Зэщын. З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z-eshhyn. Zjeshhyn. Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Nudí se. Ар -б---ъфы-ъ- -эзэ-ы. Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
A--(-z-lf-g)--j--j--h-y. Ar (bzylfyg) mjezjeshhy. A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Nenudí se. А---б-ы--ф-------щырэ-. Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar ---y---g--zjes-hy-je-. Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep. A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
mít hlad Мэлэ---н МэлэкIэн М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Mjel-e--jen MjeljekIjen M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Máte hlad? Шъо -ъу-э-акI-? Шъо шъумэлакIа? Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-o --u---l--Ia? Sho shumjelakIa? S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Vy nemáte vůbec hlad? Шъо ----эл-к-эб-? Шъо шъумэлакIэба? Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
S-o--hum-e-----eba? Sho shumjelakIjeba? S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Mít žízeň Пс- ф---эн Псы фэлIэн П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Ps-----l-j-n Psy fjelIjen P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Mají žízeň. А--- -с---э--э-. Ахэр псы фэлIэх. А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ah--- ps- f--l--e-. Ahjer psy fjelIjeh. A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Nemají vůbec žízeň. А------------э-э---. Ахэр псы фалIэхэрэп. А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ahjer -------Ijehje-j-p. Ahjer psy falIjehjerjep. A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!