Konverzační příručka

cs Pocity   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [padesát šest]

Pocity

Pocity

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
mít chuť و--- --بة وجود رغبة و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w---d--agh-a wujud raghba w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Máme chuť. ل--نا-رغبة لدينا رغبة ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l--a--- ra-hba ladayna raghba l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Nemáme žádnou chuť. ‫لا ر--- -دي--.‬ ‫لا رغبة لدينا.‬ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l---a-hbat-ladayn-. la raghbat ladayna. l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
mít strach ‫ا---و- ب-لخو-.‬ ‫الشعور بالخوف.‬ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a-sh-eu--bial---wf-. alshueur bialkhawfa. a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Mám strach. ‫--ع- بالخ-ف / --ا-خا-ف-‬ ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a-hu--r -ial-h--f-/ ---- kh--i-a. ashueur bialkhawf / 'ana khayifa. a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Nemám žádný strach. ‫-ست -ا--اً-‬ ‫لست خائفا-.‬ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst-k--yfa-n. lst khayfaan. l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
mít čas ت-ف- -ل-قت توفر الوقت ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-af-- --wa-t tuafir alwaqt t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Má čas. ‫لدي---ق--‬ ‫لديه وقت.‬ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l------aq-a. ldayh waqta. l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Nemá čas. ‫ل- وقت-ل----‬ ‫لا وقت لديه.‬ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
la- w--t----ayha. laa waqt ladayha. l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
nudit se الشعو--ب-لملل الشعور بالملل ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-shu--r-b-almul-l alshueur bialmulul a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Nudí se. ه------ بالم-ل هي تشعر بالملل ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hi -a-heu---ia--ul-l hi tasheur bialmulul h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Nenudí se. ‫إن---لا---ع--بال-ل-.‬ ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'ii-aha l- t-sheu- ---lmi--. 'iinaha la tasheur bialmill. '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
mít hlad الش-و---الجوع الشعور بالجوع ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
alshu-ur--ia---e alshueur bialjue a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Máte hlad? ‫-ل أ-تم-جي-ع؟‬ ‫هل أنتم جياع؟‬ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
h---a---- jy-e? hl 'antum jyae? h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Vy nemáte vůbec hlad? ‫أ---م--يا-ا--‬ ‫ألستم جياعا-؟‬ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
ali-tu- j-a--a-? alistum jyaeaan? a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Mít žízeň ال-ع-رب-ل--ش الشعوربالعطش ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al----rba---sh alshewrbaletsh a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Mají žízeň. ‫---ع-شى.‬ ‫هم عطشى.‬ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm eat-h-a. hm eatshaa. h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Nemají vůbec žízeň. ‫-ي-و- -طشى-‬ ‫ليسوا عطشى.‬ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
ly-s-u-ea-----. lyasuu eatshaa. l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Tajné jazyky

Pomocí jazyka chceme vyjádřit, co si myslíme a cítíme. Porozumění je tedy nejdůležitějším úkolem jazyka. Někdy si však lidé nepřejí, aby jim všichni rozuměli. V takových případech si vymyslí tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovaly lidi celá tisíciletí. Například Julius Caesar měl svůj vlastní tajný jazyk. Posílal kódované zprávy do všech částí své říše. Jeho nepřátelé tyto šifry nedokázali přečíst. Tajné jazyky jsou chráněnou komunikací. Pomocí tajných jazyků se odlišujeme od ostatních. Ukazujeme, že patříme do výjimečné skupiny. Tajné jazyky užíváme pro různé účely. Milenci si psali a píší šifrované dopisy v každé době. Jisté profesionální skupiny mají také své jazyky. Existují jazyky pro kouzelníky, zloděje nebo byznysmeny. Tajné jazyky se ale nejvíce používají pro politické účely. Tajné jazyky se používaly téměř ve všech válkách. Armáda a kontrarozvědka mají na tajné jazyky své experty. Kryptologie je věda o šifrování. Moderní šifry jsou založené na složitých matematických funkcích. Dají se jen velmi těžko rozluštit. Bez kódovaných jazyků by byl náš život nemyslitelný. Zašifrovaná data se dnes používají všude. Kreditní karty a e-maily -- to vše pracuje s kódy. Dětem připadají tajné jazyky obzvlášť zajímavé. Rády si vyměňují tajné zprávy se svými kamarády. Tajné jazyky jsou dokonce pro vývoj dítěte užitečné… Podporují kreativitu a cit pro jazyk!