Konverzační příručka

cs Příprava na cestu   »   id Mempersiapkan perjalanan

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Příprava na cestu

47 [empat puluh tujuh]

Mempersiapkan perjalanan

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Musíš nám sbalit kufr! K--- h---s men--p-k---per k--a! Kamu harus mengepak koper kita! K-m- h-r-s m-n-e-a- k-p-r k-t-! ------------------------------- Kamu harus mengepak koper kita! 0
Nesmíš na nic zapomenout! K----tid-k-bole--lup-! Kamu tidak boleh lupa! K-m- t-d-k b-l-h l-p-! ---------------------- Kamu tidak boleh lupa! 0
Potřebuješ velký kufr! Ka-- -e--ut--kan -op---y-ng-b----! Kamu membutuhkan koper yang besar! K-m- m-m-u-u-k-n k-p-r y-n- b-s-r- ---------------------------------- Kamu membutuhkan koper yang besar! 0
Nezapomeň si pas! J-n-an l-p- p------ya! Jangan lupa paspornya! J-n-a- l-p- p-s-o-n-a- ---------------------- Jangan lupa paspornya! 0
Nezapomeň si letenku! Jang-n l----tik------aw--n-a! Jangan lupa tiket pesawatnya! J-n-a- l-p- t-k-t p-s-w-t-y-! ----------------------------- Jangan lupa tiket pesawatnya! 0
Nezapomeň si cestovní šeky! J-ng-- lup- --k -e--a-ananny-! Jangan lupa cek perjalanannya! J-n-a- l-p- c-k p-r-a-a-a-n-a- ------------------------------ Jangan lupa cek perjalanannya! 0
Vezmi si krém na opalování. Baw--a--k----an-----n-r--a-ahar-. Bawalah krim anti sinar matahari. B-w-l-h k-i- a-t- s-n-r m-t-h-r-. --------------------------------- Bawalah krim anti sinar matahari. 0
Vezmi si sluneční brýle. B--ala- k-c--a-a h-t--. Bawalah kacamata hitam. B-w-l-h k-c-m-t- h-t-m- ----------------------- Bawalah kacamata hitam. 0
Vezmi si slamák. B--alah ---- -at----i. Bawalah topi matahari. B-w-l-h t-p- m-t-h-r-. ---------------------- Bawalah topi matahari. 0
Chceš si vzít mapu? A--k-h k----m---membawa-pe--? Apakah kamu mau membawa peta? A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a p-t-? ----------------------------- Apakah kamu mau membawa peta? 0
Chceš si vzít průvodce? Ap-----ka-u -au memba-- -uku p-t---u- -er--lana-? Apakah kamu mau membawa buku petunjuk perjalanan? A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a b-k- p-t-n-u- p-r-a-a-a-? ------------------------------------------------- Apakah kamu mau membawa buku petunjuk perjalanan? 0
Chceš si vzít deštník? A-- k-mu---u---mba-a-p-y---? Apa kamu mau membawa payung? A-a k-m- m-u m-m-a-a p-y-n-? ---------------------------- Apa kamu mau membawa payung? 0
Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. Ja--a---u-a ce---a ---j---,-ke--j-, kaus--a--. Jangan lupa celana panjang, kemeja, kaus kaki. J-n-a- l-p- c-l-n- p-n-a-g- k-m-j-, k-u- k-k-. ---------------------------------------------- Jangan lupa celana panjang, kemeja, kaus kaki. 0
Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. Jang-- l-pa-d---- sab-k,--a-. Jangan lupa dasi, sabuk, jas. J-n-a- l-p- d-s-, s-b-k- j-s- ----------------------------- Jangan lupa dasi, sabuk, jas. 0
Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. J--g------a --------k---ja-tidur --n--ao-. Jangan lupa piyama, kemeja tidur dan kaos. J-n-a- l-p- p-y-m-, k-m-j- t-d-r d-n k-o-. ------------------------------------------ Jangan lupa piyama, kemeja tidur dan kaos. 0
Potřebuješ boty, sandály a holínky. Kam--m-mb----ka-----a-u,-s-n-a--d-n --p-t---o-. Kamu membutuhkan sepatu, sandal dan sepatu bot. K-m- m-m-u-u-k-n s-p-t-, s-n-a- d-n s-p-t- b-t- ----------------------------------------------- Kamu membutuhkan sepatu, sandal dan sepatu bot. 0
Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. K--u --m-u---k-- t-s---s-b------ --n---- -u-u. Kamu membutuhkan tisu, sabun dan gunting kuku. K-m- m-m-u-u-k-n t-s-, s-b-n d-n g-n-i-g k-k-. ---------------------------------------------- Kamu membutuhkan tisu, sabun dan gunting kuku. 0
Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. K-mu memb-t---a----sir---i--t--igi -a- --sta-gi-i. Kamu membutuhkan sisir, sikat gigi dan pasta gigi. K-m- m-m-u-u-k-n s-s-r- s-k-t g-g- d-n p-s-a g-g-. -------------------------------------------------- Kamu membutuhkan sisir, sikat gigi dan pasta gigi. 0

Budoucnost jazyků

Více než 1,3 miliardy lidí mluví čínsky. Čínština je tak nejpoužívanějším jazykem na světě. Tak to zůstane i v dalších letech. Budoucnost mnoha jiných jazyků nevypadá tak růžově. Protože mnoho lokálních jazyků vymře. V současnosti se hovoří zhruba 6 000 jazyky. Experti však odhadují, že většina z nich je ohrožena. To znamená, že asi 90% jazyků zcela vymizí. Většina z nich vymře již v tomto století. To znamená, že každý den se ztratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazyků se v budoucnu také změní. Angličtina je stále na druhém místě. Počet rodilých mluvčích jednotlivých jazyků ale nezůstává stejný. Za to může demografický vývoj. Během několika desetiletí se dominantními stanou jiné jazyky. Na druhé a třetí místo se brzy dostanou hindština/urdština a arabština. Angličtina se posune na čtvrté místo. Němčina z první desítky zcela zmizí. Naopak mezi nejdůležitější jazyky se zařadí malajština. Zatímco některé jazyky vymřou, jiné vzniknou. Budou to hybridní jazyky. Těmito jazykovými hybridy se mluví především ve městech. Vyvinou se také zcela nové varianty jazyků. V budoucnu budeme tedy mít různé formy angličtiny. Významně také vzroste počet lidí mluvících dvěma jazyky. Jak budeme v budoucnu mluvit, zůstává nejisté. Ale i za 100 let budeme stále mít různé jazyky. Takže učení jen tak neskončí…