Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 2   »   sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

Minulý čas způsobových sloves 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. M---son --l-e i----lek--med doc--n. Min son ville inte leka med dockan. M-n s-n v-l-e i-t- l-k- m-d d-c-a-. ----------------------------------- Min son ville inte leka med dockan. 0
Moje dcera nechtěla hrát fotbal. M----o-t---v--l- ---- ---l----t-o-l. Min dotter ville inte spela fotboll. M-n d-t-e- v-l-e i-t- s-e-a f-t-o-l- ------------------------------------ Min dotter ville inte spela fotboll. 0
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. Mi- f-- -il---i-te -p--- --h--k-me- mi-. Min fru ville inte spela schack med mig. M-n f-u v-l-e i-t- s-e-a s-h-c- m-d m-g- ---------------------------------------- Min fru ville inte spela schack med mig. 0
Moje děti nechtěly jít na procházku. M--a-b-rn -i--e -nt- -a-e----om--a-. Mina barn ville inte ta en promenad. M-n- b-r- v-l-e i-t- t- e- p-o-e-a-. ------------------------------------ Mina barn ville inte ta en promenad. 0
Nechtěly uklidit pokoj. D--vi-l--i-te----da r---et. De ville inte städa rummet. D- v-l-e i-t- s-ä-a r-m-e-. --------------------------- De ville inte städa rummet. 0
Nechtěly jít do postele / spát. D- v-l-- i----gå-i s---. De ville inte gå i säng. D- v-l-e i-t- g- i s-n-. ------------------------ De ville inte gå i säng. 0
Nesměl jíst zmrzlinu. Ha--f-ck -nt--ä--------. Han fick inte äta glass. H-n f-c- i-t- ä-a g-a-s- ------------------------ Han fick inte äta glass. 0
Nesměl jíst čokoládu. H----i-k int- ä----h-kl--. Han fick inte äta choklad. H-n f-c- i-t- ä-a c-o-l-d- -------------------------- Han fick inte äta choklad. 0
Nesměl jíst bonbóny. Ha----c--inte-ät--god--. Han fick inte äta godis. H-n f-c- i-t- ä-a g-d-s- ------------------------ Han fick inte äta godis. 0
Směl / směla jsem si něco přát. Ja- fi-- --s-- -i- nå-o-. Jag fick önska mig något. J-g f-c- ö-s-a m-g n-g-t- ------------------------- Jag fick önska mig något. 0
Směl / směla jsem si koupit šaty. Ja- f--k kö-a mig--- -l--nin-. Jag fick köpa mig en klänning. J-g f-c- k-p- m-g e- k-ä-n-n-. ------------------------------ Jag fick köpa mig en klänning. 0
Směl / směla jsem si vzít pralinku. Jag ---k-ta -- -ra-in. Jag fick ta en pralin. J-g f-c- t- e- p-a-i-. ---------------------- Jag fick ta en pralin. 0
Směl / směla jsi kouřit v letadle? F-ck du-r-ka---f-ygp-a---? Fick du röka i flygplanet? F-c- d- r-k- i f-y-p-a-e-? -------------------------- Fick du röka i flygplanet? 0
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? Fic---- -r-c-- ö---å-s-ukhus--? Fick du dricka öl på sjukhuset? F-c- d- d-i-k- ö- p- s-u-h-s-t- ------------------------------- Fick du dricka öl på sjukhuset? 0
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? Fic--d- t--m-d h--d-n-på -o-elle-? Fick du ta med hunden på hotellet? F-c- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fick du ta med hunden på hotellet? 0
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. På-s------ove- -i-k--a---n-v-ra--te-----e. På sommarlovet fick barnen vara ute länge. P- s-m-a-l-v-t f-c- b-r-e- v-r- u-e l-n-e- ------------------------------------------ På sommarlovet fick barnen vara ute länge. 0
Mohly si hrát dlouho na dvoře. D- -----le-a-län---p- --r---. De fick leka länge på gården. D- f-c- l-k- l-n-e p- g-r-e-. ----------------------------- De fick leka länge på gården. 0
Směly zůstat dlouho vzhůru. De -ick---a-n- --pe l--g-. De fick stanna uppe länge. D- f-c- s-a-n- u-p- l-n-e- -------------------------- De fick stanna uppe länge. 0

Jak na zapomínání?

Učení není vždy snadné. I když je zábavné, může být náročné. Když se však něco naučíme, máme z toho radost. Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli. To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout. To je častý problém zvlášť v případě jazyků. Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole. Po skončení školy tyto znalosti často mizí. Cizí jazyk už téměř neumíme. V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk. Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené. Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je. Náš mozek potřebuje trénink. Dá se říct, že funguje jako sval. Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí. Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit. Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili. Přitom mohou být užitečné pevné rituály. Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol. Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce. Ve středu poslouchat cizí rozhlas. V pátek si v cizím jazyce napsat deník. Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní. Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby. Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina. Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně! Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí. Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…