Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
پ-رم------و--- ب---روسک -ا-- ک-د-
پسرم نمی-خواست با عروسک بازی کند.
-س-م ن-ی-خ-ا-ت ب- ع-و-ک ب-ز- ک-د-
-----------------------------------
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
0
p--a-----em-------bâ-arus-- bâ-i-kona-.
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
p-s-r-m n-m-k-â-t b- a-u-a- b-z- k-n-d-
---------------------------------------
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou.
پسرم نمیخواست با عروسک بازی کند.
pesaram nemikhâst bâ arusak bâzi konad.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
-خترم --ی-واس--فو-ب----ا-ی ----
دخترم نمی-خواست فوتبال بازی کند.
-خ-ر- ن-ی-خ-ا-ت ف-ت-ا- ب-ز- ک-د-
----------------------------------
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
0
do-ht-r-m --m-k--st f-o--â--b-z- k-na-.
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
d-k-t-r-m n-m-k-â-t f-o-b-l b-z- k-n-d-
---------------------------------------
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
Moje dcera nechtěla hrát fotbal.
دخترم نمیخواست فوتبال بازی کند.
dokhtaram nemikhâst footbâl bâzi konad.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
-مسرم-نمی---ا-ت-با ----طرن-----ی --د.
همسرم نمی-خواست با من شطرنج بازی کند.
-م-ر- ن-ی-خ-ا-ت ب- م- ش-ر-ج ب-ز- ک-د-
---------------------------------------
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
0
ha--a-a--nem-k-âs- b--man---atr--- bâ-i--on-d.
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
h-m-a-a- n-m-k-â-t b- m-n s-a-r-n- b-z- k-n-d-
----------------------------------------------
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy.
همسرم نمیخواست با من شطرنج بازی کند.
hamsaram nemikhâst bâ man shatranj bâzi konad.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
ب-ه---ی---می-خوا-ت-- -- --ا-- رو- -ر-ند.
بچه-هایم نمی-خواستند به پیاده روی بروند.
-چ--ا-م ن-ی-خ-ا-ت-د ب- پ-ا-ه ر-ی ب-و-د-
------------------------------------------
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
0
far-a-dânam---m-kh--ta----e piâ-e----- b----a--.
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
f-r-a-d-n-m n-m-k-â-t-n- b- p-â-e-r-v- b-r-v-n-.
------------------------------------------------
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Moje děti nechtěly jít na procházku.
بچههایم نمیخواستند به پیاده روی بروند.
farzandânam nemikhâstand be piâde-ravi beravand.
Nechtěly uklidit pokoj.
---- -م---وا-تند ا-ا--را مرت--ک-ند-
آنها نمی-خواستند اتاق را مرتب کنند.
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ا-ا- ر- م-ت- ک-ن-.-
-------------------------------------
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
0
â-h--n--i-----a-d o--gh--- mora-a--k-n--d.
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
â-h- n-m-k-â-t-n- o-â-h r- m-r-t-b k-n-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Nechtěly uklidit pokoj.
آنها نمیخواستند اتاق را مرتب کنند.
ânhâ nemikhâstand otâgh râ moratab konand.
Nechtěly jít do postele / spát.
-ن----م-خو----د -ه ر-ت--ا--ب--ن--
آنها نمی-خواستند به رختخواب بروند.
-ن-ا ن-ی-خ-ا-ت-د ب- ر-ت-و-ب ب-و-د-
------------------------------------
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
0
â--- --mi--â--and be--a---e-k--b ----v--d.
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
â-h- n-m-k-â-t-n- b- r-k-t---h-b b-r-v-n-.
------------------------------------------
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
Nechtěly jít do postele / spát.
آنها نمیخواستند به رختخواب بروند.
ânhâ nemikhâstand be rakhte-khâb beravand.
Nesměl jíst zmrzlinu.
ا--(-ر-) ------ن---ت----ن--بخ--د.
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ب-ت-ی ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
0
oo -jâ---na-âsht--a--an- b-kh--a-.
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
o- e-â-e n-d-s-t b-s-a-i b-k-o-a-.
----------------------------------
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
Nesměl jíst zmrzlinu.
او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.
oo ejâze nadâsht bastani bokhorad.
Nesměl jíst čokoládu.
-و ---د- -جازه -د-ش- --------و-د-
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت ش-ل-ت ب-و-د-
-----------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
0
oo-e---e nad-s-t sho-o-ât----hor-d.
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
o- e-â-e n-d-s-t s-o-o-â- b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
Nesměl jíst čokoládu.
او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.
oo ejâze nadâsht shokolât bokhorad.
Nesměl jíst bonbóny.
-- (-ر---اجا---ن------- ---- بخ-ر-.
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-ت آ- ن-ا- ب-و-د-
-------------------------------------
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
0
o---jâze n--âs-t-â- nab-t-bo----ad.
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
o- e-â-e n-d-s-t â- n-b-t b-k-o-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
Nesměl jíst bonbóny.
او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.
oo ejâze nadâsht âb nabât bokhorad.
Směl / směla jsem si něco přát.
من ا-از- د-ش---(ب--ی-خودم)--رز--ی ب--م-
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
-ن ا-ا-ه د-ش-م (-ر-ی خ-د-) آ-ز-ی- ب-ن-.-
-----------------------------------------
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
0
m-n ----- dâ-h-----a-â-e---o-am --ezu------o-on--.
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- â-e-u-y-e b-k-n-m-
--------------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Směl / směla jsem si něco přát.
من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.
man ejâze dâshtam barâye khodam ârezu-yee bokonam.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
-ن-اج----داش----ر---خ--م-ل--- بخرم-
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
-ن ا-ا-ه د-ش-م ب-ا- خ-د- ل-ا- ب-ر-.-
-------------------------------------
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
0
m-n e---- ---h-a- -------kho-am -eb-s b-khar-m.
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
m-n e-â-e d-s-t-m b-r-y- k-o-a- l-b-s b-k-a-a-.
-----------------------------------------------
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Směl / směla jsem si koupit šaty.
من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.
man ejâze dâshtam barâye khodam lebâs bekharam.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
----ج--ه-د-شت- یک-ش-لا- ----ا- ب-د-ر--
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
-ن ا-ا-ه د-ش-م ی- ش-ل-ت م-ز-ا- ب-د-ر-.-
----------------------------------------
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
0
ma--ej-z- --s-tam--e----okolâ-- -aghz--â- ba--â-am.
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
m-n e-â-e d-s-t-m y-k s-o-o-â-e m-g-z-d-r b-r-â-a-.
---------------------------------------------------
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
Směl / směla jsem si vzít pralinku.
من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.
man ejâze dâshtam yek shokolâte maghz-dâr bardâram.
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
ا-ازه دا--ی د------ی-ا --گ-- ب-ش--
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
-ج-ز- د-ش-ی د- ه-ا-ی-ا س-گ-ر ب-ش-؟-
------------------------------------
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
0
ej-ze -âs--i--a--h-----e-mâ-sigâ--b-k---i?
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
e-â-e d-s-t- d-r h-v---e-m- s-g-r b-k-s-i-
------------------------------------------
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
Směl / směla jsi kouřit v letadle?
اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟
ejâze dâshti dar havâ-peymâ sigâr bekeshi?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
اج-ز- --ش-ی-در ب--ارست-ن-آ-ج- -نو-ی-
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
-ج-ز- د-ش-ی د- ب-م-ر-ت-ن آ-ج- ب-و-ی-
--------------------------------------
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
0
e-â---d-s--i d-- --m-r--t---âbe-jo -e-us--?
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
e-â-e d-s-t- d-r b-m-r-s-â- â-e-j- b-n-s-i-
-------------------------------------------
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo?
اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟
ejâze dâshti dar bimârestân âbe-jo benushi?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
-جا-ه---ش-ی-----ا--ا خ-دت -ه--ت------؟
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
-ج-ز- د-ش-ی س- ر- ب- خ-د- ب- ه-ل ب-ر-؟-
----------------------------------------
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
0
e--ze---shti--a- râ -- k--d-------o--- beb---?
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
e-â-e d-s-t- s-g r- b- k-o-a- b- h-t-l b-b-r-?
----------------------------------------------
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu?
اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟
ejâze dâshti sag râ bâ khodat be hotel bebari?
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
ب-ه--- -- --ط--ات----ز---ا-تند م-- --اد- بیرو- باش-د.
بچه-ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
-چ--ا د- ت-ط-ل-ت ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی ب-ر-ن ب-ش-د-
-------------------------------------------------------
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
0
b-che------r ---ilât--j-ze-d--ht-nd--o--d-t- -iâdi-bi-----â-hand.
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
b-c-e-h- d-r t-t-l-t e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i b-r-n b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku.
بچهها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.
bache-hâ dar tatilât ejâze dâshtand mod-date ziâdi birun bâshand.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
-نها-ا-ازه د--تن---دت---ادی -- -ی-----زی کنند.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی د- ح-ا- ب-ز- ک-ن-.-
------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
0
â-hâ-e-âze-dâ--------od----e z----- -a--hayât---z- ko----.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- d-r h-y-t b-z- k-n-n-.
----------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
Mohly si hrát dlouho na dvoře.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid dar hayât bâzi konand.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
---ا-اج----د---ن- مد- ز---ی -ت----رو-ت- -ید----ا---.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
-ن-ا ا-ا-ه د-ش-ن- م-ت ز-ا-ی (-ا د-ر-ق-) ب-د-ر ب-ش-د-
------------------------------------------------------
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
0
ân-- ejâze ---ht-n----d-----------d---- d-r----ht)-b-dâr b---an-.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
â-h- e-â-e d-s-t-n- m-d-d-t- z-â-i- (-â d-r v-g-t- b-d-r b-s-a-d-
-----------------------------------------------------------------
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.
Směly zůstat dlouho vzhůru.
آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.
ânhâ ejâze dâshtand mod-date ziâdid (tâ dir vaght) bidâr bâshand.