Libro de frases

es poder hacer algo   »   de etwas dürfen

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

poder hacer algo

73 [dreiundsiebzig]

etwas dürfen

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español alemán Sonido más
¿Ya puedes conducir? D-r--- -u--c--n A--o --h--n? Darfst du schon Auto fahren? D-r-s- d- s-h-n A-t- f-h-e-? ---------------------------- Darfst du schon Auto fahren? 0
¿Ya puedes beber alcohol? D--fst -- sch-n A--o--l----nk-n? Darfst du schon Alkohol trinken? D-r-s- d- s-h-n A-k-h-l t-i-k-n- -------------------------------- Darfst du schon Alkohol trinken? 0
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero? D-rf-t -- sc-o- --le-- -ns Au-lan--f-h---? Darfst du schon allein ins Ausland fahren? D-r-s- d- s-h-n a-l-i- i-s A-s-a-d f-h-e-? ------------------------------------------ Darfst du schon allein ins Ausland fahren? 0
poder dü--en dürfen d-r-e- ------ dürfen 0
¿Podemos fumar aquí? D--fe- w-r-hier ------n? Dürfen wir hier rauchen? D-r-e- w-r h-e- r-u-h-n- ------------------------ Dürfen wir hier rauchen? 0
¿Se puede fumar aquí? Da-f m-n--ie- r---he-? Darf man hier rauchen? D-r- m-n h-e- r-u-h-n- ---------------------- Darf man hier rauchen? 0
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito? D--f ----mit --e-itka-te ---a-le-? Darf man mit Kreditkarte bezahlen? D-r- m-n m-t K-e-i-k-r-e b-z-h-e-? ---------------------------------- Darf man mit Kreditkarte bezahlen? 0
¿Se puede pagar con cheque? D-rf -a- mit -c---k -ez--l--? Darf man mit Scheck bezahlen? D-r- m-n m-t S-h-c- b-z-h-e-? ----------------------------- Darf man mit Scheck bezahlen? 0
¿Sólo se puede pagar en efectivo? D----m-n---r--a- be---l-n? Darf man nur bar bezahlen? D-r- m-n n-r b-r b-z-h-e-? -------------------------- Darf man nur bar bezahlen? 0
¿Puedo tal vez hacer una llamada? Da----c- m-- ebe- -el---n-e--n? Darf ich mal eben telefonieren? D-r- i-h m-l e-e- t-l-f-n-e-e-? ------------------------------- Darf ich mal eben telefonieren? 0
¿Puedo tal vez preguntar algo? D-r- ----mal--be--et--s f-a-e-? Darf ich mal eben etwas fragen? D-r- i-h m-l e-e- e-w-s f-a-e-? ------------------------------- Darf ich mal eben etwas fragen? 0
¿Puedo tal vez decir algo? D---------al-e--n --was -a-e-? Darf ich mal eben etwas sagen? D-r- i-h m-l e-e- e-w-s s-g-n- ------------------------------ Darf ich mal eben etwas sagen? 0
Él no puede dormir en el parque. Er da-f-n---t ----ark -chla--n. Er darf nicht im Park schlafen. E- d-r- n-c-t i- P-r- s-h-a-e-. ------------------------------- Er darf nicht im Park schlafen. 0
Él no puede dormir en el coche. E--dar- ---h-------to --h-af--. Er darf nicht im Auto schlafen. E- d-r- n-c-t i- A-t- s-h-a-e-. ------------------------------- Er darf nicht im Auto schlafen. 0
Él no puede dormir en la estación. E---a-f-n------- -a-nho-----laf--. Er darf nicht im Bahnhof schlafen. E- d-r- n-c-t i- B-h-h-f s-h-a-e-. ---------------------------------- Er darf nicht im Bahnhof schlafen. 0
¿Podemos sentarnos? D-rf-n-------a-- ---m--? Dürfen wir Platz nehmen? D-r-e- w-r P-a-z n-h-e-? ------------------------ Dürfen wir Platz nehmen? 0
¿Podemos ver la carta? Dür----wir die -pe---k--te ----n? Dürfen wir die Speisekarte haben? D-r-e- w-r d-e S-e-s-k-r-e h-b-n- --------------------------------- Dürfen wir die Speisekarte haben? 0
¿Podemos pagar por separado? Dür--n-wir-----e-n--z--le-? Dürfen wir getrennt zahlen? D-r-e- w-r g-t-e-n- z-h-e-? --------------------------- Dürfen wir getrennt zahlen? 0

Cómo aprende el cerebro nuevas palabras

Cuando aprendemos un léxico nuevo nuestro cerebro almacena nuevo contenido. Pero el aprendizaje se produce tan solo a través de una repetición continua. La capacidad de almacenamiento de nuestro cerebro depende de múltiples factores. Pero lo más importante es que repitamos las palabras regularmente. Solo aquellos términos que leemos o escribimos muchas veces se quedan grabados. Se podría decir que las palabras se archivan como si fueran imágenes. Este principio del aprendizaje también es válido en el caso de los primates. Los primates pueden aprender a ‘leer’ palabras si las ven de forma repetida. Aunque no entiendan la palabra, sí reconocen su forma. Para hablar con soltura un idioma necesitamos una gran cantidad de palabras. Por esta razón, debemos organizar bien el vocabulario. Porque nuestra memoria funciona como un archivo. Para encontrar rápidamente una palabra tenemos que saber primero dónde buscarla. Por lo que siempre es mejor aprender palabras en un contexto dado. Así puede nuestra memoria abrir en cada ocasión el archivo correcto. Sin embargo, incluso lo que aprendemos bien puede ser olvidado. En tales casos, los conocimientos se mueven desde la memoria activa a la pasiva. Olvidar significa que nos deshacemos de información que no necesitamos. Así nuestro cerebro consigue más espacio para cosas más importantes. Por eso es fundamental activar nuestros conocimientos de manera regular. Pero lo que ha pasado a la memoria pasiva no lo hemos perdido para siempre. Cuando vemos una palabra olvidada la recordamos de nuevo. Lo que aprendimos una vez, lo aprendemos una segunda mucho más rápidamente Si una persona quiere incrementar su vocabulario, entonces debería incrementar sus hobbies . Porque cada uno de nosotros tiene intereses particulares. Aunque, por otra parte, la mayoría de las personas se dedican a las mismas cosas. Pero una lengua está formada por muchos campos semánticos diferentes. ¡Y una persona interesada en temas de política debería leer de vez en cuando la prensa deportiva!