Որտ--ղ-- գտն-ում---ւ--ստա-ա- -րաս---ա--:
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը:
Ո-տ-՞- է գ-ն-ո-մ տ-ւ-ի-տ-կ-ն գ-ա-ե-յ-կ-:
----------------------------------------
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: 0 Vo---՞gh-e gt-vum-turis-ak------se--akyVorte՞gh e gtnvum turistakan grasenyakyV-r-e-g- e g-n-u- t-r-s-a-a- g-a-e-y-k----------------------------------------Vorte՞gh e gtnvum turistakan grasenyaky
Ո-տ-՞ղ---քաղաք---ի---ասը:
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը:
Ո-տ-՞- է ք-ղ-ք- հ-ն մ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: 0 Vor-e-gh - ---g----i -in-masyVorte՞gh e k’aghak’i hin masyV-r-e-g- e k-a-h-k-i h-n m-s------------------------------Vorte՞gh e k’aghak’i hin masy
Ո-տ-՞- է -ա-- տաճ-ր-:
Որտե՞ղ է մայր տաճարը:
Ո-տ-՞- է մ-յ- տ-ճ-ր-:
---------------------
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: 0 Vort--g- e--a---tac-a-yVorte՞gh e mayr tacharyV-r-e-g- e m-y- t-c-a-y-----------------------Vorte՞gh e mayr tachary
Որ---ղ-է --նգա----:
Որտե՞ղ է թանգարանը:
Ո-տ-՞- է թ-ն-ա-ա-ը-
-------------------
Որտե՞ղ է թանգարանը: 0 Vor---gh e---anga-a-yVorte՞gh e t’angaranyV-r-e-g- e t-a-g-r-n----------------------Vorte՞gh e t’angarany
Ո-տե-ղ - ----հ-ն-ի-տը:
Որտե՞ղ է նավահանգիստը:
Ո-տ-՞- է ն-վ-հ-ն-ի-տ-:
----------------------
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: 0 Vo-t---h e-navah--gi-tyVorte՞gh e navahangistyV-r-e-g- e n-v-h-n-i-t------------------------Vorte՞gh e navahangisty
Որտե-- - շու---:
Որտե՞ղ է շուկան:
Ո-տ-՞- է շ-ւ-ա-:
----------------
Որտե՞ղ է շուկան: 0 Vo-t-՞-h---s-u--nVorte՞gh e shukanV-r-e-g- e s-u-a------------------Vorte՞gh e shukan
Ո---՞ղ է ամ-ո-ը:
Որտե՞ղ է ամրոցը:
Ո-տ-՞- է ա-ր-ց-:
----------------
Որտե՞ղ է ամրոցը: 0 Vor-e--h - -m-o-s-yVorte՞gh e amrots’yV-r-e-g- e a-r-t-’--------------------Vorte՞gh e amrots’y
Ե--- է ս--վո-- էք---ւ--իա-:
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան:
Ե-ր- է ս-ս-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն-
---------------------------
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: 0 Ye--b - ---vum -k’sk-rs--nYe՞rb e sksvum ek’skursianY-՞-b e s-s-u- e-’-k-r-i-n--------------------------Ye՞rb e sksvum ek’skursian
Ե՞-- --վ-----ում-էքսկ---ս---:
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան:
Ե-ր- է վ-ր-ա-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն-
-----------------------------
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: 0 Ye՞---- -er-anu----’---rs--nYe՞rb e verjanum ek’skursianY-՞-b e v-r-a-u- e-’-k-r-i-n----------------------------Ye՞rb e verjanum ek’skursian
Ի-նչ--ն-- տև-ւմ-էք--ո--ս--ն:
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան:
Ի-ն-ք-ն է տ-ո-մ է-ս-ո-ր-ի-ն-
----------------------------
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: 0 I--c-’-----e---v-m---’-k-r-i-nI՞nch’k’an e tevum ek’skursianI-n-h-k-a- e t-v-m e-’-k-r-i-n------------------------------I՞nch’k’an e tevum ek’skursian
Ես-ու-ու--ե--է--կո-րսավ------- խոսո-- --գե-մ-ներ--:
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն:
Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է գ-ր-ա-ե-ե-:
---------------------------------------------------
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: 0 Ye----u- ye---------s-v-r, vory k--s-m e---r--ne-enYes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germanerenY-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e g-r-a-e-e----------------------------------------------------Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germaneren
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն:
Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e germaneren
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt.
Ե- -ւզ----եմ-էքսկու-սավար,--րը----ո-- է-ի-ա---ե-:
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն:
Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ի-ա-ե-ե-:
-------------------------------------------------
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: 0 Ye----u----m --’-kursa--r- v--- -hos-m ---tal--enYes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e italerenY-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e i-a-e-e--------------------------------------------------Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e italeren
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt.
Ե- -ւզո------էք----րսավա-- որը --ս-ւմ----ր-ն-ե--ն:
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն:
Ե- ո-զ-ւ- ե- է-ս-ո-ր-ա-ա-, ո-ը խ-ս-ւ- է ֆ-ա-ս-ր-ն-
--------------------------------------------------
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: 0 Y-- u-u--yem ek-skur-a-ar- vor---ho-um-e fr-nse--nYes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franserenY-s u-u- y-m e-’-k-r-a-a-, v-r- k-o-u- e f-a-s-r-n--------------------------------------------------Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franseren
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն:
Yes uzum yem ek’skursavar, vory khosum e franseren
Inglise keel on kõige levinum keel maailmas.
Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks.
Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele.
Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud.
20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse.
Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks.
Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks.
Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena.
Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks.
Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled.
Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka.
Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega.
Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud.
Varem oli inglise keel käändeline keel.
Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud.
Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka.
Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega.
Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi.
Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad.
Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne.
Aga inglise ortograafia on väga raske.
Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti.
Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid.
Aga hääldus on oluliselt muutunud.
Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal.
Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses.
Ainuüksi tähtede kombinatsioonile
ough
on 6 erinevat varianti!
Proovi ise! –
thorough, thought, through, rough, bough, cough
.
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka.
See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele.
See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega.
See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias.
Mõlema keele sõnavara on suures osas identne.
Erinevusi leidub enamasti fonoloogias.
Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis.
Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled.
Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil.
Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks.
Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni.
Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus.
Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on.
Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis.
Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.