Кад- е --р-т--за-и--о-м-ции-за -у-ист-?
Каде е бирото за информации за туристи?
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи? 0 K-dye ---bi-o-o--a-i--or-a--i- ----o-ri-t-?Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?-------------------------------------------Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Им--е ---за--е-- --на к---- на--р--о-?
Имате ли за мене една карта на градот?
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот? 0 Im--y- l- za --enye y-dna ka-t-----gur--o-?Imatye li za myenye yedna karta na guradot?I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t--------------------------------------------Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Мож- -- ---е-да -е ре-е-ви-а -д-а х---лс-- ---а?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0 M---e -----d-e ---sy--r---ye---ra y---a-khotyelsk- -o-a?Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?--------------------------------------------------------Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Kas siin saab hotellituba reserveerida?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Каде е-с-ари---д-л--д ---до-?
Каде е стариот дел од градот?
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот? 0 Ka----ye ----iot--y-l -----ra--t?Kadye ye stariot dyel od guradot?K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t----------------------------------Kadye ye stariot dyel od guradot?
К-де-е-кат---а-а--?
Каде е катедралата?
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата? 0 K-dye--e-k---e---l--a?Kadye ye katyedralata?K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?----------------------Kadye ye katyedralata?
К--е-е---зе-от?
Каде е музејот?
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот? 0 Ka-y--ye ----yeјot?Kadye ye moozyeјot?K-d-e y- m-o-y-ј-t--------------------Kadye ye moozyeјot?
К--е м--е -а-с--ку-ат -оште--к- м----?
Каде може да се купат поштенски марки?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки? 0 K---e-moʐye da---e-koop-- -osht-en--- m----?Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i---------------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
К----м--е ----е куп- цве--?
Каде може да се купи цвеќе?
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе? 0 Ka--- m--ye -- s-e k-----t--y--jye?Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e------------------------------------Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Ка-е-мо-- -а -е--уп-- во-ни------?
Каде може да се купат возни карти?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти? 0 Ka--- --ʐye d---ye-koo--t v---i-k--t-?Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i---------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
К----е-пр--т--иш--то?
Каде е пристаништето?
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето? 0 Kad--------i-tan---t-e-o?Kadye ye pristanishtyeto?K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o--------------------------Kadye ye pristanishtyeto?
К--- е--аз----?
Каде е пазарот?
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот? 0 Ka-ye-y----zar-t?Kadye ye pazarot?K-d-e y- p-z-r-t------------------Kadye ye pazarot?
Каде --з----о-?
Каде е замокот?
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот? 0 Ka-y---e za--k--?Kadye ye zamokot?K-d-e y- z-m-k-t------------------Kadye ye zamokot?
Inglise keel on kõige levinum keel maailmas.
Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks.
Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele.
Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud.
20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse.
Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks.
Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks.
Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena.
Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks.
Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled.
Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka.
Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega.
Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud.
Varem oli inglise keel käändeline keel.
Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud.
Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka.
Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega.
Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi.
Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad.
Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne.
Aga inglise ortograafia on väga raske.
Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti.
Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid.
Aga hääldus on oluliselt muutunud.
Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal.
Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses.
Ainuüksi tähtede kombinatsioonile
ough
on 6 erinevat varianti!
Proovi ise! –
thorough, thought, through, rough, bough, cough
.
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka.
See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele.
See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega.
See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias.
Mõlema keele sõnavara on suures osas identne.
Erinevusi leidub enamasti fonoloogias.
Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis.
Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled.
Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil.
Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks.
Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni.
Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus.
Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on.
Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis.
Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.