Vestmik

et Orienteerumine   »   mk Ориентирање

41 [nelikümmend üks]

Orienteerumine

Orienteerumine

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

[Oriyentiraњye]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Kus asub turistiinfo? Кад- е --р-т--за-и--о-м-ции-за -у-ист-? Каде е бирото за информации за туристи? К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
K-dye ---bi-o-o--a-i--or-a--i- ----o-ri-t-? Kadye ye biroto za informatzii za tooristi? K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Kas teil oleks mulle linnakaarti? Им--е ---за--е-- --на к---- на--р--о-? Имате ли за мене една карта на градот? И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
Im--y- l- za --enye y-dna ka-t-----gur--o-? Imatye li za myenye yedna karta na guradot? I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Kas siin saab hotellituba reserveerida? Мож- -- ---е-да -е ре-е-ви-а -д-а х---лс-- ---а? Може ли овде да се резервира една хотелска соба? М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
M---e -----d-e ---sy--r---ye---ra y---a-khotyelsk- -o-a? Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Kus asub vanalinn? Каде е-с-ари---д-л--д ---до-? Каде е стариот дел од градот? К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Ka----ye ----iot--y-l -----ra--t? Kadye ye stariot dyel od guradot? K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Kus asub katedraal? К-де-е-кат---а-а--? Каде е катедралата? К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K-dye--e-k---e---l--a? Kadye ye katyedralata? K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Kus asub muuseum? К--е-е---зе-от? Каде е музејот? К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Ka-y--ye ----yeјot? Kadye ye moozyeјot? K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Kust saab postmarke osta? К--е м--е -а-с--ку-ат -оште--к- м----? Каде може да се купат поштенски марки? К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
K---e-moʐye da---e-koop-- -osht-en--- m----? Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Kust saab lilli osta? К----м--е ----е куп- цве--? Каде може да се купи цвеќе? К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
Ka--- m--ye -- s-e k-----t--y--jye? Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Kust saab sõidupileteid osta? Ка-е-мо-- -а -е--уп-- во-ни------? Каде може да се купат возни карти? К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
Ka--- --ʐye d---ye-koo--t v---i-k--t-? Kadye moʐye da sye koopat vozni karti? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Kus asub sadam? К----е-пр--т--иш--то? Каде е пристаништето? К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
Kad--------i-tan---t-e-o? Kadye ye pristanishtyeto? K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Kus asub turg? К--- е--аз----? Каде е пазарот? К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
Ka-ye-y----zar-t? Kadye ye pazarot? K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Kus asub loss? Каде --з----о-? Каде е замокот? К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
Ka-y---e za--k--? Kadye ye zamokot? K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Millal ekskursioon algab? К--- запо--у-- о-ик-лка-а? Кога започнува обиколката? К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
K-g-a--apo-hn--va---i---ka-a? Kogua zapochnoova obikolkata? K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Millal ekskursioon lõppeb? К-га заврш-в--о----лкат-? Кога завршува обиколката? К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
K-gu- za-rs----- -b-ko---ta? Kogua zavrshoova obikolkata? K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Kui kaua ekskursioon kestab? К-л-- долг--тр-е ---к-----а? Колку долго трае обиколката? К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
K-l--- do-gu- -r-ye --ik--k-t-? Kolkoo dolguo traye obikolkata? K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt. Ј----- -а--л---сак--- е-ен----ач-ш-о-зборува-г--------. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Ј-s -i sak-l /-sa------e-ye- -od-c---ht- -b--o--- g--er-anski. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt. Ј-с-б- ---а- / сакала -де- во-а--ш-о ----у-а-и-а-иј-нск-. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јa- b--s-----/ -------y-d--- -----h --t-----roo-a -ta-iј--ski. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt. Ј----и--ак-л-/ -а--л- -д-н-в---- -т- з-орува---ан-у---. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ј-s-bi--a-al / --k--- --d--n -o---h----- -b-r-o-a --a-t--os-i. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

Universaalne inglise keel

Inglise keel on kõige levinum keel maailmas. Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks. Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele. Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud. 20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse. Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks. Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks. Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena. Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks. Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled. Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka. Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega. Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud. Varem oli inglise keel käändeline keel. Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud. Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka. Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega. Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi. Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad. Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne. Aga inglise ortograafia on väga raske. Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti. Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid. Aga hääldus on oluliselt muutunud. Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal. Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses. Ainuüksi tähtede kombinatsioonile ough on 6 erinevat varianti! Proovi ise! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele. See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega. See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias. Mõlema keele sõnavara on suures osas identne. Erinevusi leidub enamasti fonoloogias. Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis. Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled. Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil. Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks. Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni. Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on. Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis. Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.