Vestmik

et midagi põhjendama 3   »   tl giving reasons 3

77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

midagi põhjendama 3

77 [pitumpu’t pito]

giving reasons 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Miks te torti ei söö? Bakit ---d---- k-naka-- a-- -eyk? Bakit hindi mo kinakain ang keyk? B-k-t h-n-i m- k-n-k-i- a-g k-y-? --------------------------------- Bakit hindi mo kinakain ang keyk? 0
Ma pean alla võtma. Ka---ng-- k--g mag-aw---n- t-mb-n-. Kailangan kong magbawas ng timbang. K-i-a-g-n k-n- m-g-a-a- n- t-m-a-g- ----------------------------------- Kailangan kong magbawas ng timbang. 0
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma. Hi-d- ko--to---n---i--d--i- k--lan-----ong m-gba-as ng---mbang. Hindi ko ito kinakain dahil kailangan kong magbawas ng timbang. H-n-i k- i-o k-n-k-i- d-h-l k-i-a-g-n k-n- m-g-a-a- n- t-m-a-g- --------------------------------------------------------------- Hindi ko ito kinakain dahil kailangan kong magbawas ng timbang. 0
Miks te õlut ei joo? Bak-t--in----a u--i--m-ng -eer? Bakit hindi ka umiinom ng beer? B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- b-e-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng beer? 0
Ma pean veel sõitma. Kai-an--n--o-- ma-m--eh-. Kailangan kong magmaneho. K-i-a-g-n k-n- m-g-a-e-o- ------------------------- Kailangan kong magmaneho. 0
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma. H--di ---i-- ---in-m--ah----ail--gan ko--a-g -a-ma--h-. Hindi ko ito iniinom dahil kailangan ko pang magmaneho. H-n-i k- i-o i-i-n-m d-h-l k-i-a-g-n k- p-n- m-g-a-e-o- ------------------------------------------------------- Hindi ko ito iniinom dahil kailangan ko pang magmaneho. 0
Miks sa kohvi ei joo? B--i- h-n-- -- ---i-o---- -ape? Bakit hindi ka umiinom ng kape? B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- k-p-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng kape? 0
See on külm. Ma-a-i- -- ---. Malamig na ito. M-l-m-g n- i-o- --------------- Malamig na ito. 0
Ma ei joo seda, sest see on külm. H-ndi--o--t- in-in-m-d--i- -ala--- na ---. Hindi ko ito iniinom dahil malamig na ito. H-n-i k- i-o i-i-n-m d-h-l m-l-m-g n- i-o- ------------------------------------------ Hindi ko ito iniinom dahil malamig na ito. 0
Miks sa teed ei joo? B-ki- hi----ka-u----om ng tsa-? Bakit hindi ka umiinom ng tsaa? B-k-t h-n-i k- u-i-n-m n- t-a-? ------------------------------- Bakit hindi ka umiinom ng tsaa? 0
Mul ei ole suhkrut. Wal- akon--asuk-l. Wala akong asukal. W-l- a-o-g a-u-a-. ------------------ Wala akong asukal. 0
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut. H-n-- -o -t----nu--n -a-i- w-----ko-- --u-al. Hindi ko ito iinumin dahil wala akong asukal. H-n-i k- i-o i-n-m-n d-h-l w-l- a-o-g a-u-a-. --------------------------------------------- Hindi ko ito iinumin dahil wala akong asukal. 0
Miks te suppi ei söö? Ba----hi--- -a -umi-i-op--g-sa-a-? Bakit hindi ka humihigop ng sabaw? B-k-t h-n-i k- h-m-h-g-p n- s-b-w- ---------------------------------- Bakit hindi ka humihigop ng sabaw? 0
Ma ei tellinud seda. Hind--k--ito -n--de-. Hindi ko ito inorder. H-n-i k- i-o i-o-d-r- --------------------- Hindi ko ito inorder. 0
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud. H--di--- i---kak--n-n---h-- ---d- ito----rd-r-k-. Hindi ko ito kakainin dahil hindi ito inorder ko. H-n-i k- i-o k-k-i-i- d-h-l h-n-i i-o i-o-d-r k-. ------------------------------------------------- Hindi ko ito kakainin dahil hindi ito inorder ko. 0
Miks te liha ei söö? Bak-----ndi m--kin-kai- a-- -a---? Bakit hindi mo kinakain ang karne? B-k-t h-n-i m- k-n-k-i- a-g k-r-e- ---------------------------------- Bakit hindi mo kinakain ang karne? 0
Ma olen taimetoitlane. Ve---a-ia- -k-. Vegetarian ako. V-g-t-r-a- a-o- --------------- Vegetarian ako. 0
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane. Hi------ it- k---ka-n-d-------ge-ar-an-ak-. Hindi ko ito kinakain dahil vegetarian ako. H-n-i k- i-o k-n-k-i- d-h-l v-g-t-r-a- a-o- ------------------------------------------- Hindi ko ito kinakain dahil vegetarian ako. 0

Žestid aitavad meil õppida sõnavara

Sõnavara õppides on meie ajul palju tööd teha. Ta peab salvestama kõik uued sõnad. Aga oma aju on võimalik õppimisel ka abistada. Seda saab teha žestide abil. Viiped aitavad meie mälu. Mälu talletab sõnu paremini, kui ta töötleb samal ajal ka viipeid. Teadusuuring on seda tõestanud. Teadlased palusid katsealustel sõnavara õppida. Antud sõnu aga ei olnud tegelikult olemas. Need sõnad olid tehiskeelsed. Mõnes sõnad õpetati katsealustele koos žestidega. See tähendab, et katsealused mitte ainult ei kuulnud ja lugenud neid sõnu. Nad imiteerisid viibete abil ka sõnade tähendust. Õppimise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust. Teadlased tegid katse käigus huvitava avastuse. Kui õpiti viibetega sõnu, olid aktiivsed rohkem aju piirkondi. Lisaks kõnekeskusele näitasid aktiivsust üles ka sensomotoorsed piirkonnad. Antud lisaaktiivsus mõjutab meie mälu. Viibetega õppimine loob keerulisi seoseid. Need seosed salvestavad sõnu aju mitmes piirkonnas. Sel moel töödeldakse sõnavara palju tõhusamalt. Kui soovime mingit sõna kasutada, leiab meie aju selle kiiremini üles. Need on ka salvestatud paremini. Siiski on oluline, et liigutus oleks sõnaga seotud. Meie aju tunneb ära, kui sõna ja žest ei ole omavahel seoses. See avastus võib viia uute õppimismeetoditeni. Inimesed, kes teavad keeltest vähe, õpivad sageli aeglaselt. Võib-olla oleks neile õppimine lihtsam, kui nad imiteeriks neid sõnu füüsiliselt...