Vestmik

et midagi tohtima   »   tl to be allowed to

73 [seitsekümmend kolm]

midagi tohtima

midagi tohtima

73 [pitumpu’t tatlo]

to be allowed to

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Tohid sa juba autoga sõita? Pi---a--gan--- -a-bang -agm-n-h- -g--o---? Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-g-a-e-o n- k-t-e- ------------------------------------------ Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? 0
Tohid sa juba alkoholi juua? Pina---agan ka-na ------min-m -g ala-? Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- u-i-o- n- a-a-? -------------------------------------- Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? 0
Tohid sa juba üksi välismaale sõita? Pina-ay-g-n -a na-bang---n-i--n- b---a n--ma--i-a? Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-n-i-a-g b-n-a n- m-g-i-a- -------------------------------------------------- Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? 0
tohtima pin-pa-a--n pinapayagan p-n-p-y-g-n ----------- pinapayagan 0
Tohime me siin suitsetada? P---p----an----k---ng------a--ly---i--? Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? P-n-p-y-g-n b- k-m-n- m-n-g-r-l-o d-t-? --------------------------------------- Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? 0
Tohib siin suitsetada? Pwede b-n- --nigari--- --t-? Pwede bang manigarilyo dito? P-e-e b-n- m-n-g-r-l-o d-t-? ---------------------------- Pwede bang manigarilyo dito? 0
Tohib siin krediitkaardiga maksta? Pw--- --n- -----y-- ga--t a-- --e--t--a-d? Pwede bang magbayad gamit ang credit card? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g c-e-i- c-r-? ------------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang credit card? 0
Tohib siin tšekiga maksta? P-e-e-b--g-----a--- g-m-t-an---sek-? Pwede bang magbayad gamit ang tseke? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g t-e-e- ------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang tseke? 0
Tohib siin ainult sularahas maksta? P--de--a---g m---a--- n---a-h? Pwede lamang magbayad ng cash? P-e-e l-m-n- m-g-a-a- n- c-s-? ------------------------------ Pwede lamang magbayad ng cash? 0
Tohin ma hetkel helistada? P-e--------ong-t--a--g? Pwede ba akong tumawag? P-e-e b- a-o-g t-m-w-g- ----------------------- Pwede ba akong tumawag? 0
Tohin ma hetkel midagi küsida? M-y i----non- l-ng---na--------Puwe-en--ma---a----? May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? M-y i-a-a-o-g l-n- s-n- a-o- / P-w-d-n- m-g-t-n-n-? ---------------------------------------------------- May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? 0
Tohin ma hetkel midagi öelda? May--a---i--- -----sana-ak-? May sasabihin lang sana ako? M-y s-s-b-h-n l-n- s-n- a-o- ---------------------------- May sasabihin lang sana ako? 0
Ta ei tohi pargis magada. B-w-- ----ng-------g sa ---k-. Bawal siyang matulog sa parke. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- p-r-e- ------------------------------ Bawal siyang matulog sa parke. 0
Ta ei tohi autos magada. B--a- --y----ma-ulog-sa---s-k-an. Bawal siyang matulog sa sasakyan. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- s-s-k-a-. --------------------------------- Bawal siyang matulog sa sasakyan. 0
Ta ei tohi rongijaamas magada. Baw-l siy--- ma-u-o- -a i-t----- n---r--. Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- i-t-s-o- n- t-e-. ----------------------------------------- Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. 0
Tohime me istuda? M------ba k-mi-- um-p-? Maaari ba kaming umupo? M-a-r- b- k-m-n- u-u-o- ----------------------- Maaari ba kaming umupo? 0
Tohime me menüüd saada? M--ari--a--a-i-- ma--n-i a-g---nu? Maaari ba naming mahingi ang menu? M-a-r- b- n-m-n- m-h-n-i a-g m-n-? ---------------------------------- Maaari ba naming mahingi ang menu? 0
Tohime me eraldi maksta? Maa--i-b--t-y--- m-gb--a----ng m-gk----alay? Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? M-a-r- b- t-y-n- m-g-a-a- n-n- m-g-a-i-a-a-? -------------------------------------------- Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? 0

Kuidas aju õpib uusi sõnu

Kui me õpime uusi sõnu, salvestab meie aju uue materjali. Õppimisest on kasu vaid pideval kordamisel. Kui hästi meie aju sõnu salvestab, sõltub mitmetest teguritest. Kõige tähtsam on aga, et me kordaksime sõnavara regulaarselt. Salvestatakse vaid sõnad, mida me tihti kasutame või kirjutame. Võiks öelda, et need sõnad salvestuvad nagu pildid. See õppimise põhimõte kehtib ka ahvidel. Ahvid suudavad õppida sõnu ‘lugema’ juhul, kui nad neid piisavalt sageli näevad. Kuigi nad ei mõista sõnu, tunnevad nad ära sõnade vormi. Et rääkida ladusat keelt, on meil vaja palju sõnu. Seepärast peab sõnavara olema hästi organiseeritud. Meie mälu töötab nagu arhiiv. Et leida sõna kiiresti, peab ta teadma, kust otsida. Seepärast on parem õppida sõnu kindlas kontekstis. Siis leiab meie aju alati õige ‘faili’ üles. Aga õpitut on võimalik ka unustada. Sel juhul liigub teadmine aktiivsest mälust passiivsesse mälu. Unustades vabastame me end teadmistest, mida me ei vaja. Nii teeb meie aju ruumi uuele ja tähtsamale infole. Seetõttu on oluline, et me kasutame oma teadmisi regulaarselt. Aga passiivses mälus olev teave ei ole igaveseks kadunud. Kui me näeme unustatud sõna, tuleb see meile jälle meelde. Varem õpitut omandame me teisel korral kiiremini. Inimene, kes soovib oma sõnavara laiendada, peab laiendama ka oma huvialasid. Meil kõigil on mingid teatud huvid. Seetõttu keskendume me tavaliselt ühele samale asjale. Aga keel koosneb mitmest erinevast semantilistest väljadest. Poliitikast huvitatud inimene peaks vahepeal lugema ka spordilehte!