Vestmik

et Rõhumäärsõnade minevik 2   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

88 [kaheksakümmend kaheksa]

Rõhumäärsõnade minevik 2

Rõhumäärsõnade minevik 2

88 [тIокIиплIырэ ирэ]

88 [tIokIiplIyrje irje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

[OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti adõgee Mängi Rohkem
Mu poeg ei tahtnud nukkudega mängida. Сэ--иш-а- нысх-а-эм-ры--эгу -----ъ--г-эп. Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. С- с-ш-а- н-с-ъ-п-м р-д-э-у ш-о-г-у-г-э-. ----------------------------------------- Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. 0
S-- s-sha- n---a-je- ry-zhjeg- s-Ioigu----p. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep. S-e s-s-a- n-s-a-j-m r-d-h-e-u s-I-i-u-g-e-. -------------------------------------------- Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
Mu tütar ei tahtnud jalgpalli mängida. Сэ-си-ш-ашъэ--ут-о--е-Iэ-э- -э--ъ--. Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. С- с-п-ъ-ш-э ф-т-о- е-I-н-у ф-я-ъ-п- ------------------------------------ Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. 0
Sje-sip--a--j- f-tbo- e-hI--nje---je--gje-. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep. S-e s-p-h-s-j- f-t-o- e-h-j-n-e- f-e-a-j-p- ------------------------------------------- Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
Mu naine ei tahtnud minuga malet mängida. Си-ъ----ъус----и-ъ-з- ---мат к-ы--ешI-н-- ------у-г---. Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. С-ш-х-а-ъ-с- (-и-ъ-з- ш-х-а- к-ы-д-ш-э-э- ш-о-г-у-г-э-. ------------------------------------------------------- Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. 0
Sishh----sje-(s-sh-z- s-----t k---e--Ij-nje--sh-o---ag-ep. Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep. S-s-h-a-u-j- (-i-h-z- s-a-m-t k-z-e-h-j-n-e- s-I-i-u-g-e-. ---------------------------------------------------------- Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
Mu lapsed ei tahtnud jalutuskäigule minna. СикI-л-хэ-------ухьа-Iо---о-х----э--ъэх--. СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. С-к-а-э-э- к-э-I-х-а-I- к-о-х-у ф-я-ъ-х-п- ------------------------------------------ СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. 0
S-k-alj---er-k--k---'---o ---nhj-u-fj-j---ehj-p. SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep. S-k-a-j-h-e- k-e-I-h-a-I- k-o-h-e- f-e-a-j-h-e-. ------------------------------------------------ SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
Nad ei tahtnud tuba koristada. А-------эр --ызэ-а-ы--- -----эхэ-. Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. А-э-э у-э- к-ы-э-а-ы-э- ф-я-ъ-х-п- ---------------------------------- Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. 0
Ahj--j---nj-- kyz-e--h-nj-u ---jagjeh---. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep. A-j-m-e u-j-r k-z-e-a-y-j-u f-e-a-j-h-e-. ----------------------------------------- Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
Nad ei tahtnud voodisse minna. А--- -ъ--ъ-жь-н-эу-----ъэ---. Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. А-э- г-о-ъ-ж-ы-х-у ф-я-ъ-х-п- ----------------------------- Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. 0
A--e- -ol--h---h-eu---e---j--j--. Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep. A-j-r g-l-z-'-n-j-u f-e-a-j-h-e-. --------------------------------- Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
Ta ei tohtinud jäätist süüa. Ащ-(хъу----г---щ-ы--э ы-х---ъущт-ъ-----. Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. А- (-ъ-л-ф-г-) щ-ы-ъ- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-. ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. 0
A--- (---fyg)-shh----e-yshh----s--t-agjep. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep. A-h- (-u-f-g- s-h-y-j- y-h-y h-s-h-g-g-e-. ------------------------------------------ Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
Ta ei tohtinud šokolaadi süüa. Ащ--хъ---фы-ъ--шоко----ыш-ы х--щт-ъ-г--п. Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. А- (-ъ-л-ф-г-) ш-к-л-д ы-х- х-у-т-ъ-г-э-. ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. 0
Ash- (-u--yg)--ho-ola- -shhy------t---jep. Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep. A-h- (-u-f-g- s-o-o-a- y-h-y h-s-h-g-g-e-. ------------------------------------------ Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
Ta ei tohitnud kommi süüa. А- -х---ъ-ы--- кон-ет--шх----ущ-----ъэ-. Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. А- (-ъ-л-ф-г-) к-н-е- ы-х- х-у-т-ъ-г-э-. ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. 0
A--h (-u----- --n-----sh-y hu--ht-agj-p. Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep. A-h- (-u-f-g- k-n-e- y-h-y h-s-h-g-g-e-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
Ma võisin midagi soovida. С- з------сшI--г-о---ыфи-ыгъ. Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. С- з-г-р- с-I-и-ъ-н с-ф-т-г-. ----------------------------- Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. 0
Sj- ----rje -s-Io-g-n ---i---. Sje zygorje sshIoigon syfityg. S-e z-g-r-e s-h-o-g-n s-f-t-g- ------------------------------ Sje zygorje sshIoigon syfityg.
Ma võisin endale kleidi osta. С- -жа-э-къ-з---с----жь-н ---ит-г-. Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. С- д-а-э к-ы-ы-э-щ-ф-ж-ы- с-ф-т-г-. ----------------------------------- Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. 0
Sj- -zh---e -y--f----h--e-----yn--y-it-g. Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg. S-e d-h-n-e k-z-f-e-s-h-e-y-h-y- s-f-t-g- ----------------------------------------- Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
Ma võisin ühe pralinee võtta. С---ок-ла--к---е-ыр---тэ- -----ы--. Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. С- ш-к-л-д к-н-е-ы- с-т-н с-ф-т-г-. ----------------------------------- Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. 0
Sj----o-ol-----n-ety--ss------s--i--g. Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg. S-e s-o-o-a- k-n-e-y- s-h-j-n s-f-t-g- -------------------------------------- Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
Tohtisid sa lennukis suitsetada? О-к--х----атэм ту-ы- уще-ъо-э- -ф-ты---? О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? О к-у-ь-л-а-э- т-т-н у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-? ---------------------------------------- О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? 0
O kuh'jela-----tut----s--e--o--e----i--ga? O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga? O k-h-j-l-t-e- t-t-n u-h-e-h-n-e- u-i-y-a- ------------------------------------------ O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
Tohtisid sa haiglas õlut juua? О ---эджэщ---п-в----ешъ-н-у у--т-гъ-? О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? О с-м-д-э-ы- п-в- у-е-ъ-н-у у-и-ы-ъ-? ------------------------------------- О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? 0
O-s--j-dz--es--y- p-vj- ushhe-ho-jeu----t-ga? O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga? O s-m-e-z-j-s-h-m p-v-e u-h-e-h-n-e- u-i-y-a- --------------------------------------------- O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
Tohtisid sa koera hotelli kaasa võtta? О----к---ы--х-э--з--ипщэ-э- -фиты-ъа? О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? О х-а-I-щ-м х-э- з-д-п-э-э- у-и-ы-ъ-? ------------------------------------- О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? 0
O -'a-I-e-h--m h'j-----d-psh--en----uf-ty--? O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga? O h-a-I-e-h-y- h-j-r z-d-p-h-j-n-e- u-i-y-a- -------------------------------------------- O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
Vaheajal tohivad lapsed kauem väljas olla. Г-эпс--ыгъ-м -Iэл--I--I--э---эрэ-у--м---т--ынх-у -итыг---. Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. Г-э-с-ф-г-о- к-э-э-I-к-у-э- б-р- у-а-ы- т-т-н-э- ф-т-г-э-. ---------------------------------------------------------- Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. 0
Gj--sj-fy--- -------c-y--u-jer-bj-r---ur--y- ---y--j------ygje-. Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh. G-e-s-e-y-o- k-j-l-e-I-k-u-j-r b-e-j- u-a-y- t-t-n-j-u f-t-g-e-. ---------------------------------------------------------------- Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
Nad tohivad kauem hoovis mängida. А--- б-рэ-ща--м--ы-ж---н-э--ф-ты-ъ--. Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. А-э- б-р- щ-г-м щ-д-э-у-х-у ф-т-г-э-. ------------------------------------- Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. 0
A---r b--rj- --hagum s-hy-z--e--nh--- fit--j-h. Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh. A-j-r b-e-j- s-h-g-m s-h-d-h-e-u-h-e- f-t-g-e-. ----------------------------------------------- Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
Nad tohivad kauem üleval olla. Ахэ---эрэ--ысын-э---и----э-. Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. А-э- б-р- щ-с-н-э- ф-т-г-э-. ---------------------------- Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. 0
Ahje- b-e--e----ysy-h-eu-fi-yg-e-. Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh. A-j-r b-e-j- s-h-s-n-j-u f-t-g-e-. ---------------------------------- Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.

Näpunäiteid, et mitte unustada

Õppimine pole alati lihtne. Isegi kui see on lõbus, võib see osutuda väsitavaks. Kuid kui oleme midagi ära õppinud, oleme me õnnelikud. Oleme enda ja oma saavutuste üle uhked. Kahjuks võime me ka õpitut unustada. Seda võib eriti tihti ette tulla keelte puhul. Enamik meist õpib koolis rohkem kui üht keelt. Need teadmised aga ununevad pärast kooliaega. Me ei kasuta enam keelt eriti. Me kasutame igapäeva elus valdavalt oma emakeelt. Võõrkeeli kasutame vaid puhkusel. Aga kui teadmisi ei korda, võivad need ununeda. Meie aju vajab treenimist. Võib öelda, et aju on nagu muskel. Musklit tuleb treenida, muidu muutub ta nõrgaks. Aga on olemas viise, kuidas unustamist vältida. Kõige olulisem on õpitut pidevalt kasutada. Seda aitavad teha järjepidevad harjutused. Võite planeerida väikesed harjutused erinevateks nädalapäevaks. Näiteks esmaspäeviti võite lugeda võõrkeelset raamatut. Kolmapäeviti kuulake välismaist raadiokanalit. Reedeti kirjutage päevikusse sissekanne võõrkeeles. Sel moel harjutate vaheldumisi lugemist, kuulamist ja kirjutamist. Nii harjutate oma oskusi mitmel erineval moel. Antud harjutused ei pea võtma palju aega; poolest tunnist piisab. Oluline on, et harjutaksite regulaarselt! Uuringud näitavad, et õpitu püsib ajus aastakümneid. Tuleb see lihtsalt sahtlipõhjast jälle välja otsida...