Vestmik

et Sidesõnad 2   »   nl Voegwoorden 2

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

Sidesõnad 2

95 [vijfennegentig]

Voegwoorden 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hollandi Mängi Rohkem
Mis ajast ta enam ei tööta? Si-d- w-nn-e--we--- -e -i------r? Sinds wanneer werkt ze niet meer? S-n-s w-n-e-r w-r-t z- n-e- m-e-? --------------------------------- Sinds wanneer werkt ze niet meer? 0
Teie abiellumisest? Sinds ha------eli--? Sinds haar huwelijk? S-n-s h-a- h-w-l-j-? -------------------- Sinds haar huwelijk? 0
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. J-, zi----rkt --et-m--r,-s-nds z--get-o------. Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. J-, z-j w-r-t n-e- m-e-, s-n-s z- g-t-o-w- i-. ---------------------------------------------- Ja, zij werkt niet meer, sinds ze getrouwd is. 0
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. Si-ds ----etrouw--i-, wer---z----et-m--r. Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. S-n-s z- g-t-o-w- i-, w-r-t z- n-e- m-e-. ----------------------------------------- Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer. 0
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. S------e-e----r k---e-,-zij---- --l----g. Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. S-n-s z- e-k-a- k-n-e-, z-j- z- g-l-k-i-. ----------------------------------------- Sinds ze elkaar kennen, zijn ze gelukkig. 0
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. S-n-s -e-k--d-re- ---b--, g-an -e zeld-- -it. Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. S-n-s z- k-n-e-e- h-b-e-, g-a- z- z-l-e- u-t- --------------------------------------------- Sinds ze kinderen hebben, gaan ze zelden uit. 0
Millal ta helistab? Wa----r-b-l--z-? Wanneer belt ze? W-n-e-r b-l- z-? ---------------- Wanneer belt ze? 0
Samal ajal kui ta sõidab? Ti---ns-d--r--? Tijdens de rit? T-j-e-s d- r-t- --------------- Tijdens de rit? 0
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. J-- -e---j- -e auto--jdt. Ja, terwijl ze autorijdt. J-, t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------- Ja, terwijl ze autorijdt. 0
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. Zij te-e--n-er- --rw--l -- --t-r--d-. Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. Z-j t-l-f-n-e-t t-r-i-l z- a-t-r-j-t- ------------------------------------- Zij telefoneert terwijl ze autorijdt. 0
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. Zij--ijkt t---v--ie -e--ij- ze--t---k-. Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. Z-j k-j-t t-l-v-s-e t-r-i-l z- s-r-j-t- --------------------------------------- Zij kijkt televisie terwijl ze strijkt. 0
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. Z---lu--t--t-n--- --zi-k---r-i-l z--h-ar-huis--rk -a-k-. Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. Z-j l-i-t-r- n-a- m-z-e- t-r-i-l z- h-a- h-i-w-r- m-a-t- -------------------------------------------------------- Zij luistert naar muziek terwijl ze haar huiswerk maakt. 0
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. I- z-- niets-al- ik--een --il -r-ag. Ik zie niets als ik geen bril draag. I- z-e n-e-s a-s i- g-e- b-i- d-a-g- ------------------------------------ Ik zie niets als ik geen bril draag. 0
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. I----rsta nie-s --- de-m-zi-- z- h-r- --aat. Ik versta niets als de muziek zo hard staat. I- v-r-t- n-e-s a-s d- m-z-e- z- h-r- s-a-t- -------------------------------------------- Ik versta niets als de muziek zo hard staat. 0
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. Ik -u-- --e-- a-- -k-ver--ude- --n. Ik ruik niets als ik verkouden ben. I- r-i- n-e-s a-s i- v-r-o-d-n b-n- ----------------------------------- Ik ruik niets als ik verkouden ben. 0
Me võtame takso, kui vihma sajab. W-- neme- --n-t-xi -l---et re----. Wij nemen een taxi als het regent. W-j n-m-n e-n t-x- a-s h-t r-g-n-. ---------------------------------- Wij nemen een taxi als het regent. 0
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. W- ga-n-e-n -erel-r--- -ak---a----e--e l-tt--wi--e-. We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. W- g-a- e-n w-r-l-r-i- m-k-n a-s w- d- l-t-o w-n-e-. ---------------------------------------------------- We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen. 0
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. W---e---ne---et-e--- als-hij n--t g-u- --mt. We beginnen met eten als hij niet gauw komt. W- b-g-n-e- m-t e-e- a-s h-j n-e- g-u- k-m-. -------------------------------------------- We beginnen met eten als hij niet gauw komt. 0

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!