Vestmik

et Kahekordsed sidesõnad   »   sq Lidhёza bashkёrenditёse

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Kahekordsed sidesõnad

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti albaania Mängi Rohkem
Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. Ud-ёt-m- is-te------------r i--odh-h-m. Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. U-h-t-m- i-h-e i b-k-r- p-r i l-d-s-ё-. --------------------------------------- Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. 0
Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. T--n---sht- i-p--p--tё--p-- plo-. Treni ishte i pёrpiktё, por plot. T-e-i i-h-e i p-r-i-t-, p-r p-o-. --------------------------------- Treni ishte i pёrpiktё, por plot. 0
Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. Ho-eli-ish-e-i r-ha--h-m,-po--i--h-re--t-. Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. H-t-l- i-h-e i r-h-t-h-m- p-r i s-t-e-j-ё- ------------------------------------------ Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. 0
Ta tuleb kas bussi või rongiga. Ai m-rr--se-autobu------e-tr-ni-. Ai merr ose autobusin ose trenin. A- m-r- o-e a-t-b-s-n o-e t-e-i-. --------------------------------- Ai merr ose autobusin ose trenin. 0
Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. A- vj----s---o- -- mbr--je o---n---r nё mёng--s. Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. A- v-e- o-e s-t n- m-r-m-e o-e n-s-r n- m-n-j-s- ------------------------------------------------ Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. 0
Ta elab kas meil või hotellis. A- --non o-e-t- ---os--n---o-el. Ai banon ose te ne ose nё hotel. A- b-n-n o-e t- n- o-e n- h-t-l- -------------------------------- Ai banon ose te ne ose nё hotel. 0
Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. A- -l---s--nj-sht-d-e -n-l--h-. Ai flet spanjisht dhe anglisht. A- f-e- s-a-j-s-t d-e a-g-i-h-. ------------------------------- Ai flet spanjisht dhe anglisht. 0
Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. Ajo-ka -e-u-r-si n--Mad-id a-ht--e--e--- L--d--. Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. A-o k- j-t-a- s- n- M-d-i- a-h-u e-h- n- L-n-ё-. ------------------------------------------------ Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. 0
Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. Aj- nj-h si S-a-jё- as----ed-e--ng-i-ё. Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. A-o n-e- s- S-a-j-n a-h-u e-h- A-g-i-ё- --------------------------------------- Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. 0
Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. A- n-- ё-htё-v--ёm---da-l- p-- -----dembel. Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. A- n-k ё-h-ё v-t-m b-d-l-a p-r e-h- d-m-e-. ------------------------------------------- Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. 0
Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. Ajo n---ё-h---vet-- e -u-ur-p-r e--e----el-gje-t-. Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. A-o n-k ё-h-ё v-t-m e b-k-r p-r e-h- i-t-l-g-e-t-. -------------------------------------------------- Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. 0
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. Aj- nuk -l-----tёm--j----n--h- po- e--e--r-ngjish-. Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. A-o n-k f-e- v-t-m g-e-m-n-s-t p-r e-h- f-ë-g-i-h-. --------------------------------------------------- Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. 0
Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. Un----k -uaj -- p--no-a- --ta-e. Unё nuk luaj as piano as kitare. U-ё n-k l-a- a- p-a-o a- k-t-r-. -------------------------------- Unё nuk luaj as piano as kitare. 0
Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. Un- -u- -und -- k-rce---as--a-- as samb-. Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. U-ё n-k m-n- t- k-r-e-ё a- v-l- a- s-m-a- ----------------------------------------- Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. 0
Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. S------s-op-r-- ---ba-e--n. S’dua as operёn as baletin. S-d-a a- o-e-ё- a- b-l-t-n- --------------------------- S’dua as operёn as baletin. 0
Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. Sa mё sh---t-tё --n-sh--a- -ё--h--j- -- --t-. Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. S- m- s-p-j- t- p-n-s-, a- m- s-p-j- j- g-t-. --------------------------------------------- Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. 0
Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. Sa-m- -h--j- ---vis-,-------shpejt--un- -ё shkosh. Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. S- m- s-p-j- t- v-s-, a- m- s-p-j- m-n- t- s-k-s-. -------------------------------------------------- Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. 0
Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. Sa-m----pё---- --ake--, aq ------ e ---t men-j-n. Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. S- m- t-p-r t- p-a-e-h- a- m- p-k e v-e- m-n-j-n- ------------------------------------------------- Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. 0

Keelte õppimine internetis

Aina enam inimesi õpivad võõrkeeli. Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi! Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev. Ning sel on mitmeid eeliseid! Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida. Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida. Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad. Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt. See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel. Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel. Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras. Nad kogevad erinevaid asju eri paigus. Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama. Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni. Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga. On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida. Sel moel saad sa end edasi arendada. Sa saad kommuunides teistega juttu ajada. Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt. Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta. Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused. Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus. Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv. Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist. Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus. Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil. Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme...