کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   hi टैक्सी में

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

३८ [अड़तीस]

38 [adatees]

टैक्सी में

[taiksee mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ कृपया एक टैक्सी बुलाइए कृपया एक टैक्सी बुलाइए 1
k-paya ek ----se--b-la-e krpaya ek taiksee bulaie
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ स्टेशन तक कितना लगेगा? स्टेशन तक कितना लगेगा? 1
st-sha----k ki-------geg-? steshan tak kitana lagega?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? 1
h-v--- -dde-t---kit--a l-g-g-? havaee adde tak kitana lagega?
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ कृपया सीधे आगे चलिए कृपया सीधे आगे चलिए 1
krpa----ee--e --ge-chal-e krpaya seedhe aage chalie
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ कृपया यहाँ से दाहिने कृपया यहाँ से दाहिने 1
kr---- yah-an-se-d--h--e krpaya yahaan se daahine
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ कृपया उस नुक्कड पर बाऐं कृपया उस नुक्कड पर बाऐं 1
k--aya-us----k-------baa-n krpaya us nukkad par baain
‫من عجله دارم.‬ मैं जल्दी में हूँ मैं जल्दी में हूँ 1
ma-- ------ mein-hoon main jaldee mein hoon
‫من وقت دارم.‬ मेरे पास समय है मेरे पास समय है 1
m--e---as -amay -ai mere paas samay hai
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ कृपया धीरे चलाइये कृपया धीरे चलाइये 1
krpay--dh---e c--laiye krpaya dheere chalaiye
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ कृपया यहाँ रुक जाइए कृपया यहाँ रुक जाइए 1
krp----yah--n-r-- -aie krpaya yahaan ruk jaie
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ कृपया एक सैकन्ड ठहरिए कृपया एक सैकन्ड ठहरिए 1
k-p-ya e- sa---nd ---har-e krpaya ek saikand thaharie
‫من الان بر می‌گردم.‬ मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ 1
ma-n -ur--t-v-apa- -ata-/----e--h--n main turant vaapas aata / aatee hoon
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ कृपया मुझे रसीद दीजिए कृपया मुझे रसीद दीजिए 1
krpa-a m---e-r-se-d d-ejie krpaya mujhe raseed deejie
‫من پول خرد ندارم.‬ मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं 1
mere---a- c---tt- pa-s- na--n--ain mere paas chhutte paise nahin hain
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ठीक है बाकी आप के लिए है ठीक है बाकी आप के लिए है 1
t--ek --i-b-ak-e-aap-k- --e-hai theek hai baakee aap ke lie hai
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ मुझे इस पते पर ले चलिए मुझे इस पते पर ले चलिए 1
muj-e-i--pa-e-p-r-le----lie mujhe is pate par le chalie
‫مرا به هتلم ببرید.‬ मुझे मेरे होटल ले चलिए मुझे मेरे होटल ले चलिए 1
m---e---re-h-t-- -e-ch-l-e mujhe mere hotal le chalie
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ मुझे किनारे पर ले चलिए मुझे किनारे पर ले चलिए 1
m---e-k-n-ar----- ---c-al-e mujhe kinaare par le chalie

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬