کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   hi शाम को बाहर जाना

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

[shaam ko baahar jaana]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ क्या यहाँ कोई डिस्को है? क्या यहाँ कोई डिस्को है? 1
ky---ah-an-k--e--isko---i? kya yahaan koee disko hai?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 1
kya -a---n-k-e- nae----lab h-i? kya yahaan koee naeet klab hai?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ क्या यहाँ कोई पब है? क्या यहाँ कोई पब है? 1
ky- y--a-n --ee --b -ai? kya yahaan koee pab hai?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 1
aaj --aam -an--m-n-h---r--y- chal--a-- h--? aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 1
aaj -ha---si-em-----r--ein-kya-c--l--a-a ---? aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 1
a-j-sha-m--e---v--an -e-- ky- chal r-ha ha-? aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ क्या नाटक के और टिकट हैं? क्या नाटक के और टिकट हैं? 1
kya-n-a--k ke---- ti--t h--n? kya naatak ke aur tikat hain?
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 1
k-a -ilm ke a---tik----a--? kya film ke aur tikat hain?
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ क्या खेल के और टिकट हैं? क्या खेल के और टिकट हैं? 1
k-- kh---k------tik-- h--n? kya khel ke aur tikat hain?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
m----s-- ----eec-he b-ith----c----ata-- c--a--tee h-on main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
m-i--beec--mein --h-e--b---ha-- -h---a-a-/--h-----e- -oon main beech mein kaheen baithana chaahata / chaahatee hoon
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
m-in sa--a---b-----na--h--hata / --aa-a-e--h--n main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 1
ky----p-----------h----aar------r s--ate-hain? kya aap mujhe kuchh sifaarish kar sakate hain?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ प्रदर्शन कब शुरु होता है? प्रदर्शन कब शुरु होता है? 1
p-----s--n-k-b--hur- h--- ---? pradarshan kab shuru hota hai?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 1
ky- a---m-re li---- ti--t k-----d s---t---a--? kya aap mere lie ek tikat khareed sakate hain?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 1
kya--a--an pa-s--ei- ko-e-g----------------ha-? kya yahaan paas mein koee golph ka maidaan hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 1
k-a -ahaan ---- m-i-----e-t--is k--mai--a---a-? kya yahaan paas mein koee tenis ka maidaan hai?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 1
k-a --ha-- --as ---n-ko---ta---at-a----i? kya yahaan paas mein koee taranataal hai?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬