کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫عینک‬ కళ్ళద్దాలు కళ్ళద్దాలు 1
Ka-ḷ--dālu Kaḷḷaddālu
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 1
Ā---a-t--a-ka-ḷ--d--- --r-----āru Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
‫عینکش کجاست؟‬ ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 1
Ā-a-- t--a----ḷ-d-ā-a-i--kk-ḍa ---ṭā--? Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
‫ساعت‬ గడియారం గడియారం 1
G-ḍiyār-ṁ Gaḍiyāraṁ
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 1
Ā---a----iyāraṁ pa-ic----------u Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 1
Gaḍi-ār-ṁ--ōḍa -īd- v-lāḍ-t--di Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
‫پاسپورت‬ పాస్ పోర్ట్ పాస్ పోర్ట్ 1
P-s-pō-ṭ Pās pōrṭ
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 1
Ā-----t----p-- p-r---------k--nāru Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Alā--itē---y-na -ā--pōrṭ---ka-a-un--? Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
‫آنها-مال آنها‬ వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 1
V-ḷḷu--ā-ḷa- --ma Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 1
P-ll--------m----ll--daṇ--u-u ----ḍa--nn--ō te--yaḍ-nlē-u Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 1
I-i-ōṇḍi- v-ḷ-a ta-li---ṇ--u-u vastun-nāru! Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ నువ్వు మీరు-నీది మీది నువ్వు మీరు-నీది మీది 1
Nu----mī----ī---mī-i Nuvvu mīru-nīdi mīdi
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 1
Mī --tra-e-- -ṇ-ind-- ----a- ---u? Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 1
M--b--rya ekkaḍ----n---- -illa- gāru? Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ నువ్వు మీరు-నీది మీది నువ్వు మీరు-నీది మీది 1
N-v----īru--ī-i mīdi Nuvvu mīru-nīdi mīdi
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 1
Mī y------lā -ṇḍ-n-i- ś---a---s-it -ār-? Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 1
M- bh---a ek-aḍ---nnā-u, śrī-a-i sm-t -ār-? Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬