کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   te రెస్టారెంట్ వద్ద 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [ముప్పై ఒకటి]

31 [Muppai okaṭi]

రెస్టారెంట్ వద్ద 3

[Resṭāreṇṭ vadda 3]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ నాకు ఒక స్టార్టర్ కావాలి నాకు ఒక స్టార్టర్ కావాలి 1
N-ku--ka-sṭā-ṭ-- k----i Nāku oka sṭārṭar kāvāli
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ నాకు సలాడ్ కావాలి నాకు సలాడ్ కావాలి 1
Nā-u s-lā--k-v--i Nāku salāḍ kāvāli
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ నాకు ఒక సూప్ కావాలి నాకు ఒక సూప్ కావాలి 1
Nāku ok- --p -āv--i Nāku oka sūp kāvāli
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ నాకు ఒక డెస్సర్ట్ కావాలి నాకు ఒక డెస్సర్ట్ కావాలి 1
Nā-- ok- -es'-----k----i Nāku oka ḍes'sarṭ kāvāli
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ నాకు విప్ చేసిన క్రీమ్ తో ఉన్న ఐస్ క్రీమ్ కావాలి నాకు విప్ చేసిన క్రీమ్ తో ఉన్న ఐస్ క్రీమ్ కావాలి 1
N--- -ip-c-s--- kr----- -nn--a-s--rī-------i Nāku vip cēsina krīm tō unna ais krīm kāvāli
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ నాకు కొన్ని పళ్ళు లేదా చీజ్ కావాలి నాకు కొన్ని పళ్ళు లేదా చీజ్ కావాలి 1
Nāku-kon-i p-ḷ-- -ēdā --j -ā---i Nāku konni paḷḷu lēdā cīj kāvāli
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ నాకు బ్రేక్ ఫాస్ట్ తినాలని / చేయాలని ఉంది నాకు బ్రేక్ ఫాస్ట్ తినాలని / చేయాలని ఉంది 1
Nā-u br-- ----ṭ--i-ā---i/ cē-ā-a-- un-i Nāku brēk phāsṭ tinālani/ cēyālani undi
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ నాకు లంచ్ తినాలని / చేయాలని ఉంది నాకు లంచ్ తినాలని / చేయాలని ఉంది 1
Nā------̄c-t-n-lani--cē-ā---i-undi Nāku lan̄c tinālani/ cēyālani undi
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ నాకు డిన్నర్ తినాలని / చేయాలని ఉంది నాకు డిన్నర్ తినాలని / చేయాలని ఉంది 1
N--u---nn-- t---l--i--cēyā-ani--ndi Nāku ḍinnar tinālani/ cēyālani undi
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ మీకు బ్రేక్ ఫాస్ట్ లో ఏమి కావాలి? మీకు బ్రేక్ ఫాస్ట్ లో ఏమి కావాలి? 1
Mīk- ---- -h--ṭ--ō ē-i-k--ā--? Mīku brēk phāsṭ lō ēmi kāvāli?
‫نان با مربا و عسل؟‬ జామ్ మరియు తేనె తో తయారుచేసిన రోల్స్ కావాలి జామ్ మరియు తేనె తో తయారుచేసిన రోల్స్ కావాలి 1
J---ma---- -----t- tayā-u---i----ōl---āv-li Jām mariyu tēne tō tayārucēsina rōls kāvāli
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ సాసేజ్ మరియు చీజ్ తో తయారుచేసిన టోస్ట్ కావాలా? సాసేజ్ మరియు చీజ్ తో తయారుచేసిన టోస్ట్ కావాలా? 1
S-sēj -a--yu-c-j--ō--a-ā---ēs-na--ō-- ------? Sāsēj mariyu cīj tō tayārucēsina ṭōsṭ kāvālā?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ బాయిల్ చేసిన గుడ్డు కావాలా? బాయిల్ చేసిన గుడ్డు కావాలా? 1
B-yil cē-in-----ḍ- -ā-ā-ā? Bāyil cēsina guḍḍu kāvālā?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ఫ్రై చేసిన గుడ్డు కావాలా? ఫ్రై చేసిన గుడ్డు కావాలా? 1
Phr-- -ē-i------ḍu----ā--? Phrai cēsina guḍḍu kāvālā?
‫یک املت؟‬ ఆమ్లెట్ కావాలా? ఆమ్లెట్ కావాలా? 1
Ā---ṭ-k-vā--? Āmleṭ kāvālā?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ఇంకొక కప్పు పెరుగు కావాలి ఇంకొక కప్పు పెరుగు కావాలి 1
I-kok- ka--u per-g--k--āli Iṅkoka kappu perugu kāvāli
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ అలాగే కొంచం ఉప్పు మరియు మిరియాల పొడి కూడా ఇవ్వండి అలాగే కొంచం ఉప్పు మరియు మిరియాల పొడి కూడా ఇవ్వండి 1
Al-gē----̄c-ṁ-upp- ---i-u---riy-la--oḍ--kūḍā--v-aṇḍi Alāgē kon̄caṁ uppu mariyu miriyāla poḍi kūḍā ivvaṇḍi
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ మరొక్క గ్లాస్ మంచి నీళ్ళు ఇవ్వండి మరొక్క గ్లాస్ మంచి నీళ్ళు ఇవ్వండి 1
Mar-k---gl-------c----ḷ-----vaṇ-i Marokka glās man̄ci nīḷḷu ivvaṇḍi

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬