Lauseita

fi Värejä   »   am ቀለሞች

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [አስራ አራት]

14 [āsira ārati]

ቀለሞች

[k’elemochi]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi amhara Toista Lisää
Lumi on valkoinen. በረ---- ነው። በረዶ ነጭ ነው። በ-ዶ ነ- ነ-። ---------- በረዶ ነጭ ነው። 0
b-r-d- ----’- n-wi. beredo nech’i newi. b-r-d- n-c-’- n-w-. ------------------- beredo nech’i newi.
Aurinko on keltainen. ፀሐይ ---ነ-። ፀሐይ ቢጫ ነች። ፀ-ይ ቢ- ነ-። ---------- ፀሐይ ቢጫ ነች። 0
t-s’e---yi ----’a ne-h-. t-s’eh-āyi bīch’a nechi. t-s-e-̣-y- b-c-’- n-c-i- ------------------------ t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
Appelsiini on oranssi. ብር-ካ--ብር-ካናማ --። ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። ብ-ቱ-ን ብ-ቱ-ና- ነ-። ---------------- ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 0
bi---uk--i --ri----n--- n-c-i. biritukani biritukanama nechi. b-r-t-k-n- b-r-t-k-n-m- n-c-i- ------------------------------ biritukani biritukanama nechi.
Kirsikka on punainen. ቼሪ--ይ -ው። ቼሪ ቀይ ነው። ቼ- ቀ- ነ-። --------- ቼሪ ቀይ ነው። 0
ch--- k’eyi -ewi. chērī k’eyi newi. c-ē-ī k-e-i n-w-. ----------------- chērī k’eyi newi.
Taivas on sininen. ሰማይ-ሰ------። ሰማይ ሰማያዊ ነው። ሰ-ይ ሰ-ያ- ነ-። ------------ ሰማይ ሰማያዊ ነው። 0
se-----se---aw--new-. semayi semayawī newi. s-m-y- s-m-y-w- n-w-. --------------------- semayi semayawī newi.
Ruoho on vihreää. ሣ- -ረ--ዴ-ነው። ሣር አረንጓዴ ነው። ሣ- አ-ን-ዴ ነ-። ------------ ሣር አረንጓዴ ነው። 0
ša-i āre-ig-adē n-w-. šari ārenigwadē newi. š-r- ā-e-i-w-d- n-w-. --------------------- šari ārenigwadē newi.
Multa on ruskeaa. መሬ--ቡኒ ነ-። መሬት ቡኒ ነች። መ-ት ቡ- ነ-። ---------- መሬት ቡኒ ነች። 0
m------bu-ī n----. merēti bunī nechi. m-r-t- b-n- n-c-i- ------------------ merēti bunī nechi.
Pilvi on harmaa. ደ-ና--ራ- --። ደመና ግራጫ ነች። ደ-ና ግ-ጫ ነ-። ----------- ደመና ግራጫ ነች። 0
deme-----r-c--a ne---. demena girach’a nechi. d-m-n- g-r-c-’- n-c-i- ---------------------- demena girach’a nechi.
Renkaat ovat mustia. ጎ---ቁር --። ጎማ ጥቁር ነች። ጎ- ጥ-ር ነ-። ---------- ጎማ ጥቁር ነች። 0
g--a -’i--uri n--h-. goma t’ik’uri nechi. g-m- t-i-’-r- n-c-i- -------------------- goma t’ik’uri nechi.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. በ-ዶ----አይ-ት-ነ-- ነጭ። በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። በ-ዶ ም- አ-ነ- ነ-? ነ-። ------------------- በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 0
ber-d--mi-i āyi-e-i-----?-------. beredo mini āyineti newi? nech’i. b-r-d- m-n- ā-i-e-i n-w-? n-c-’-. --------------------------------- beredo mini āyineti newi? nech’i.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. ፀሐ---ን አይነት ነች? --። ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። ፀ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ቢ-። ------------------- ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 0
t͟s’---ā-- -ini--yi-et- n-c-----ī-h’-. t-s’eh-āyi mini āyineti nechi? bīch’a. t-s-e-̣-y- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-c-’-. -------------------------------------- t͟s’eḥāyi mini āyineti nechi? bīch’a.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. ብ-ቱ------አይ-- ነች?-ብ-ቱ--ማ። ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። ብ-ቱ-ን ም- አ-ነ- ነ-? ብ-ቱ-ና-። ------------------------- ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 0
bi-itu-ani----- āy-ne-- -echi- b-r----a-a--. biritukani mini āyineti nechi? biritukanama. b-r-t-k-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-r-t-k-n-m-. -------------------------------------------- biritukani mini āyineti nechi? biritukanama.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. ቼ- ምን -ይ-----?--ይ ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ ቼ- ም- አ-ነ- ነ-? ቀ- ----------------- ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 0
chērī -in- -y--et---e--- -’e-i chērī mini āyineti newi? k’eyi c-ē-ī m-n- ā-i-e-i n-w-? k-e-i ------------------------------ chērī mini āyineti newi? k’eyi
Minkä värinen taivas on? Sininen. ሰ-ይ -ን አይነ- ------ያ-። ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። ሰ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ሰ-ያ-። --------------------- ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 0
se-ayi---ni ā--ne-i-----?--em-y---. semayi mini āyineti newi? semayawī. s-m-y- m-n- ā-i-e-i n-w-? s-m-y-w-. ----------------------------------- semayi mini āyineti newi? semayawī.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. ሳ- ምን አይነ- --- -ረንጓዴ። ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። ሳ- ም- አ-ነ- ነ-? አ-ን-ዴ- --------------------- ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 0
sar--m-ni -y--e-- n--i? ā----g-ad-. sari mini āyineti newi? ārenigwadē. s-r- m-n- ā-i-e-i n-w-? ā-e-i-w-d-. ----------------------------------- sari mini āyineti newi? ārenigwadē.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. መሬ- ------ት--ች?-ቡኒ። መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። መ-ት ም- አ-ነ- ነ-? ቡ-። ------------------- መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 0
m-r-------i--y--e-i --ch-?-bunī. merēti mini āyineti nechi? bunī. m-r-t- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-n-. -------------------------------- merēti mini āyineti nechi? bunī.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. ደ-ና--- አይነ- ነች- ግ-ጫ። ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። ደ-ና ም- አ-ነ- ነ-? ግ-ጫ- -------------------- ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 0
d---n--mi---āy-n-t- n--hi- gi---h’a. demena mini āyineti nechi? girach’a. d-m-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- g-r-c-’-. ------------------------------------ demena mini āyineti nechi? girach’a.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. ጎማ-- ምን-ቀ---አላ--- ---። ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። ጎ-ዎ- ም- ቀ-ም አ-ቸ-? ጥ-ር- ---------------------- ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 0
go----c-i -i-i k’e-e-- āla-hewi- t-i---r-. gomawochi mini k’elemi ālachewi? t’ik’uri. g-m-w-c-i m-n- k-e-e-i ā-a-h-w-? t-i-’-r-. ------------------------------------------ gomawochi mini k’elemi ālachewi? t’ik’uri.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!