Lauseita

fi Värejä   »   sr Боје

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Lumi on valkoinen. Сне- -е -еo. Снег је беo. С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Sn-g-je--eo. Sneg je beo. S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Aurinko on keltainen. Су--- -------. Сунце је жуто. С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
Su--e-j--žuto. Sunce je žuto. S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Appelsiini on oranssi. П-мо-анџа-ј- --ра---ст-. Поморанџа је наранџаста. П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Pomo-a-dža-----a--n-ž-st-. Pomorandža je narandžasta. P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Kirsikka on punainen. Т-ешња ---цр-е--. Трешња је црвена. Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Tr-šn-a j---rv-n-. Trešnja je crvena. T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Taivas on sininen. Не-о ---п-аво. Небо је плаво. Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
N--o-je --av-. Nebo je plavo. N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Ruoho on vihreää. Т-ава -- зел-на. Трава је зелена. Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
T-a-- -e -el-na. Trava je zelena. T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Multa on ruskeaa. З---а-ј---м---. Земља је смеђа. З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Z-ml-- j--sm--a. Zemlja je smeđa. Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Pilvi on harmaa. Об--- -е сив. Облак је сив. О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
Ob-ak-je-si-. Oblak je siv. O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Renkaat ovat mustia. Г--е-су ц-не. Гуме су црне. Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
G--e-s---r-e. Gume su crne. G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. К-је--оје је с-ег--Б--е. Које боје је снег? Беле. К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Koj- b--- j- sn-g-----e. Koje boje je sneg? Bele. K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. К-ј--бо-е--е с-нце--Ж--е. Које боје је сунце? Жуте. К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
K-j--b--e je sunce?-Ž---. Koje boje je sunce? Žute. K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. Ко-- --ј- ј- п---р-нџ---Нар-н--сте. Које боје је поморанџа? Наранџасте. К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Ko---b--------o--r---ža? Naran-ža--e. Koje boje je pomorandža? Narandžaste. K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. Ко-е-бој--ј- т-ешњ-- --ве-е. Које боје је трешња? Црвене. К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Koje b--- -- -r-šn-a- -----e. Koje boje je trešnja? Crvene. K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Minkä värinen taivas on? Sininen. К--е б--е -е--е-о? П-ав-. Које боје је небо? Плаве. К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
K--- ---- -- -ebo? P-av-. Koje boje je nebo? Plave. K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. Ко----оје ј---рав-----лене. Које боје је трава? Зелене. К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Ko---b--e-j--tr---? --le--. Koje boje je trava? Zelene. K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. Ко-е ---е је--ем-а? -м-ђе. Које боје је земља? Смеђе. К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K-je b-j- j----mlja?------. Koje boje je zemlja? Smeđe. K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. Ко-- -оје -е-о-ла-- С-в-. Које боје је облак? Сиве. К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Koje-bo-- -e o-la-?--ive. Koje boje je oblak? Sive. K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. Којe-бо-- с- гу-е- Ц-н-. Којe боје су гуме? Црне. К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Koj--b-j--su---m-? -rne. Koje boje su gume? Crne. K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!