Lauseita

fi Värejä   »   uk Кольори

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi ukraina Toista Lisää
Lumi on valkoinen. С--- --лий. Сніг білий. С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Snih-b---y̆. Snih bilyy-. S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Aurinko on keltainen. Со----жовт-. Сонце жовте. С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S-n--e-zhovte. Sontse zhovte. S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Appelsiini on oranssi. Пом--а-ч- ---н---а. Помаранча оранжева. П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
P-m-r----a--r---hev-. Pomarancha oranzheva. P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kirsikka on punainen. В-шн- --рв---. Вишня червона. В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vys-n-a-che----a. Vyshnya chervona. V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Taivas on sininen. Н-бо --нє. Небо синє. Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne-o--yny-. Nebo synye. N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Ruoho on vihreää. Тр--а-зе-е-а. Трава зелена. Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T-ava z--e-a. Trava zelena. T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Multa on ruskeaa. З--л--ко-и-не--. Земля коричнева. З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Zem--- -orychn-va. Zemlya korychneva. Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Pilvi on harmaa. Хм-р- с---. Хмара сіра. Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Khm-r--s--a. Khmara sira. K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Renkaat ovat mustia. Шини -о-н-. Шини чорні. Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Sh--y-cho-ni. Shyny chorni. S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. Я-ого-к-л--р------- --лий. Якого кольору сніг? Білий. Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Ya-------lʹ----sn-h- Bi--y-. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy-. Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. Якого ------- с-н-----о-те. Якого кольору сонце? Жовте. Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y-k----k-l--ru --ntse?-Zho-te. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte. Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. Я---о кольору -ом--а-ч-- Оран----. Якого кольору помаранча? Оранжева. Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yak-ho-k--ʹ-----o-a-a----? O--nz---a. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva. Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. Я--го ко-ьо-у---------ер-он-. Якого кольору вишня? Червона. Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Yak--- -ol-o-u-v-s-ny-- C-ervo--. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona. Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Minkä värinen taivas on? Sininen. Я---- кольор- --бо- ----. Якого кольору небо? Синє. Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y--o-o--o--oru -eb-?---n--. Yakoho kolʹoru nebo? Synye. Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. Я---- --ль-р- --ава? Зеле--. Якого кольору трава? Зелена. Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y-koho---lʹ--u -r-va--Z-l-na. Yakoho kolʹoru trava? Zelena. Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. Яког- к--ь----зе--я---о-ичнев-. Якого кольору земля? Коричнева. Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ya--h---olʹ-ru--e--ya--K-----neva. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva. Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. Як------л-ору х-ар-- -і-а. Якого кольору хмара? Сіра. Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya-oh---olʹ-ru------a? ----. Yakoho kolʹoru khmara? Sira. Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. Я-ог---оль--у-шин-? Чорн-. Якого кольору шини? Чорні. Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y-k-ho-----oru--hy-----h-rni. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni. Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!