Guide de conversation

fr Conversation 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Conversation 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Adyguéen Son Suite
D’où venez-vous ? Т-дэ-у-ъи--ы-э? Тыдэ укъикIырэ? Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
T-dj--uk-k-yr--? Tydje ukikIyrje? T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
De Bâle. Б-зе---с--ъ-к-ы. Базель сыкъекIы. Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Bazel- s--e---. Bazel' sykekIy. B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Bâle se trouve en Suisse. Б-зе---Ш---ц--------. Базель Швейцарием ит. Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Bazel' -h-ej-ar----i-. Bazel' Shvejcariem it. B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? Зиу-хьан-- Мюл--- н-Iу-с- -ъ------эг---I. Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z--sh'an-eu Mju---- ------s-- k-zyfje-jegj---I. Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI. Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Il est étranger. Ар ---Iыб-м-къ-кIы-ъ. Ар IэкIыбым къикIыгъ. А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A- -je---by- k--I-g. Ar IjekIybym kikIyg. A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Il parle plusieurs langues. А- --------э I---. Ащ бзэ заулэ Iулъ. А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A-h--bz-- -a-l-e I--. Ashh bzje zaulje Iul. A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Est-ce la première fois que vous êtes ici ? Мыщ---эра-у-ъыз-рэк-о---? Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
My-h--apj-r--ukyz-er---Io-j-r? Myshh apjera ukyzjerjekIorjer? M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Non, j’y étais déjà l’an dernier. Хь-у--с- м-щ -----кI-и-с-щ-I-г-. Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H'-----je-m-s-- g-e--k--- s-s-h-I-g. H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag. H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Mais seulement pour une semaine. Ау-тх---эфэ-и- н---п. Ау тхьамэфэриз ныIэп. А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A- ----mj--je-iz n--j--. Au th'amjefjeriz nyIjep. A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
Comment vous plaisez-vous chez nous ? Тад-жь ш---у --х-а? Тадэжь шъугу рехьа? Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T---e-h' s---u r-h--? Tadjezh' shugu reh'a? T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. А----э--эри. ЦI-ф--ри н--у-Iо-. Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
A-y----kIjeri---Iy-h---i -je-us-I--. Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh. A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Et le paysage me plaît aussi. Ч--ш-хь-ш-----эпсы--эр--сыг- -----. ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
C--ys---j-s-o-g--ps-k-jeri s-gu -----. ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y. C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Quel est votre profession ? С-д--э-э-ь------I--? Сыд сэнэхьата уиIэр? С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S---sj-n--h'a-a -iIjer? Syd sjenjeh'ata uiIjer? S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Je suis traducteur / traductrice. Сэ сы-эдзэ---к-у. Сэ сызэдзэкIакIу. С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
S----y----z-e-I-k--. Sje syzjedzjekIakIu. S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Je traduis des livres. Сэ--х--ъхэ----сэ-зэ-I--. Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
Sje--h-lh-er-zjes-e--jekIyh. Sje thylhjer zjesjedzjekIyh. S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Êtes-vous seul ici ? Уиз-къ-- мы- у-ыIа? Уизакъоу мыщ ущыIа? У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
U---k----y-h-----hy-a? Uizakou myshh ushhyIa? U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
Non, ma femme / mon mari est aussi ici. Хьа-, --ъу-и - сил-и --- ---. Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H---,-sshu-- - si-Ii--yshh -h-y-. H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI. H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Et voici mes deux enfants. С-с--ы-тIу- м-д--м--ы--ы-э-. СисабыитIуи модэ мары щыIэх. С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
S---b--t-u- m-d-- -ary-sh---je-. SisabyitIui modje mary shhyIjeh. S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

Les langues romanes

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue romane. Cela en fait le groupe linguistique le plus important du monde. Les langues romanes font partie de la famille des langues indo-européennes. Toutes les langues romanes sont issues du latin. Nous sommes donc des descendants de Rome. La base de toutes les langues romanes est le latin vulgaire. On entend par là le latin parlé de l'Antiquité tardive. Les conquêtes romaines ont contribué à la diffusion du latin dans toute l'Europe. Les langues romanes se sont alors développées à partir de cette langue. Le latin lui-même est en revanche une langue italique. En tout, il existe environ 15 langues romanes. Il est difficile d'en arrêter le nombre exact. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. Entre-temps, certaines langues romanes ont disparu. Mais de nouvelles langues se sont formées sur une base romane. Ce sont les langues créoles. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue romane la plus importante du monde. Plus de 380 millions de locuteurs en font une des langues mondiales. Pour les scientifiques, les langues romanes sont très intéressantes. Car l'histoire de ces langues est très documentée. Depuis 2500 ans, il existe des écrits latins ou romains. Les linguistes se basent sur ceux-ci pour étudier l'origine des différentes langues. Ainsi peut-on étudier selon quelles règles une langue se développe. Beaucoup de ces résultats peuvent être appliqués à d'autres langues. La grammaire des langues romanes est souvent construite de façon similaire. Mais c'est surtout le vocabulaire de ces langues qui est très ressemblant. Lorsqu'on parle une langue romane, on en apprend facilement une autre. Merci le latin !
Le saviez-vous ?
La langue japonaise est certainement l'une des plus fascinantes du monde. C'est surtout le système d'écriture que beaucoup de gens trouvent très intéressant. Il est constitué de signes chinois et de deux écritures syllabiques. Les nombreux dialectes sont également caractéristiques du japonais. Certains se distinguent très nettement les uns des autres. Il est donc possible que deux locuteurs de différentes régions ne se comprennent pas mutuellement. Le japonais possède un accent mélodieux. Lorsqu'on veut accentuer un mot, on ne parle donc pas plus fort. On change la hauteur des tons. Environ 130 millions de personnes parlent le japonais. La majorité d'entre elles vit bien sûr au Japon. Mais il existe aussi de nombreux groupes de japanophones au Brésil et en Amérique du nord. Ce sont les descendants des émigrés japonais. Il ne reste que peu de véritables bilingues. Mais c'est justement cela qui devrait nous motiver à apprendre cette langue si passionnante !