Guide de conversation

fr Passé des modaux 2   »   id Masa lampau kata kerja modal 2

88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

Passé des modaux 2

88 [delapan puluh delapan]

Masa lampau kata kerja modal 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Indonésien Son Suite
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. An-k --l-ki s-y- -id-- -ng-n ---ma-----n--n-b--eka. Anak lelaki saya tidak ingin bermain dengan boneka. A-a- l-l-k- s-y- t-d-k i-g-n b-r-a-n d-n-a- b-n-k-. --------------------------------------------------- Anak lelaki saya tidak ingin bermain dengan boneka. 0
Ma fille ne voulait pas jouer au football. A--- p--e--u-- -a----id----ngi- ber---n se-a--b-la. Anak perempuan saya tidak ingin bermain sepak bola. A-a- p-r-m-u-n s-y- t-d-k i-g-n b-r-a-n s-p-k b-l-. --------------------------------------------------- Anak perempuan saya tidak ingin bermain sepak bola. 0
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. I-t-i--a-- t-dak --g-------ai--ca-u- -e-gan---y-. Istri saya tidak ingin bermain catur dengan saya. I-t-i s-y- t-d-k i-g-n b-r-a-n c-t-r d-n-a- s-y-. ------------------------------------------------- Istri saya tidak ingin bermain catur dengan saya. 0
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. Anak-a-------a-t-dak --g-n--erj--an ka-i. Anak-anak saya tidak ingin berjalan kaki. A-a---n-k s-y- t-d-k i-g-n b-r-a-a- k-k-. ----------------------------------------- Anak-anak saya tidak ingin berjalan kaki. 0
Ils ne voulaient pas ranger la chambre. M-r----ti-ak---gin --mb---s--n-k-mar. Mereka tidak ingin membereskan kamar. M-r-k- t-d-k i-g-n m-m-e-e-k-n k-m-r- ------------------------------------- Mereka tidak ingin membereskan kamar. 0
Ils ne voulaient pas aller au lit. M-r-ka-t-da- -n--- pergi t-du-. Mereka tidak ingin pergi tidur. M-r-k- t-d-k i-g-n p-r-i t-d-r- ------------------------------- Mereka tidak ingin pergi tidur. 0
Il n’avait pas le droit de manger de glace. D-a -i-a--b-l-h-m-kan es-kr-m. Dia tidak boleh makan es krim. D-a t-d-k b-l-h m-k-n e- k-i-. ------------------------------ Dia tidak boleh makan es krim. 0
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. Dia tid-k--oleh -ak-n---ke---. Dia tidak boleh makan cokelat. D-a t-d-k b-l-h m-k-n c-k-l-t- ------------------------------ Dia tidak boleh makan cokelat. 0
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. Dia-t-d-k-b------a--- perm-n. Dia tidak boleh makan permen. D-a t-d-k b-l-h m-k-n p-r-e-. ----------------------------- Dia tidak boleh makan permen. 0
Je pouvais me souhaiter quelque chose. S--- b-l-h-----h---p-an-s-s-atu-u---k -i-i--a-a. Saya boleh mengharapkan sesuatu untuk diri saya. S-y- b-l-h m-n-h-r-p-a- s-s-a-u u-t-k d-r- s-y-. ------------------------------------------------ Saya boleh mengharapkan sesuatu untuk diri saya. 0
Je pouvais m’acheter une robe. S-y--bo--- -e-be-i-s-bu----a--. Saya boleh membeli sebuah baju. S-y- b-l-h m-m-e-i s-b-a- b-j-. ------------------------------- Saya boleh membeli sebuah baju. 0
Je pouvais prendre un praliné. S-ya--o--h-me--a--il perm-n------n. Saya boleh mengambil permen pralin. S-y- b-l-h m-n-a-b-l p-r-e- p-a-i-. ----------------------------------- Saya boleh mengambil permen pralin. 0
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? Bo--h-a- --m--m-ro--k-d- --sawat? Bolehkah kamu merokok di pesawat? B-l-h-a- k-m- m-r-k-k d- p-s-w-t- --------------------------------- Bolehkah kamu merokok di pesawat? 0
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ? B-lehk-h k-m- m-nu- b-r-d--rumah sa--t? Bolehkah kamu minum bir di rumah sakit? B-l-h-a- k-m- m-n-m b-r d- r-m-h s-k-t- --------------------------------------- Bolehkah kamu minum bir di rumah sakit? 0
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ? Bol---a----mu m--bawa-a--in--ke ho---? Bolehkah kamu membawa anjing ke hotel? B-l-h-a- k-m- m-m-a-a a-j-n- k- h-t-l- -------------------------------------- Bolehkah kamu membawa anjing ke hotel? 0
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. S--t ----ra--a-----nak -oleh-be-ma-n -am- -- --ar. Saat liburan anak-anak boleh bermain lama di luar. S-a- l-b-r-n a-a---n-k b-l-h b-r-a-n l-m- d- l-a-. -------------------------------------------------- Saat liburan anak-anak boleh bermain lama di luar. 0
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. Mer-k--b--e--l------rm--- -- halam--. Mereka boleh lama bermain di halaman. M-r-k- b-l-h l-m- b-r-a-n d- h-l-m-n- ------------------------------------- Mereka boleh lama bermain di halaman. 0
Ils avaient la permission de veiller tard. M--eka--o-e- t--jaga-s-mpai l--u- m---m. Mereka boleh terjaga sampai larut malam. M-r-k- b-l-h t-r-a-a s-m-a- l-r-t m-l-m- ---------------------------------------- Mereka boleh terjaga sampai larut malam. 0

Des astuces contre l'oubli

Il n'est pas toujours facile d'apprendre. Même si c'est plaisant, cela peut être fatigant. Nous sommes contents lorsque nous avons appris quelque chose. Nous sommes fiers de nous et de nos progrès. Malheureusement, nous pouvons aussi oublier ce que nous avons appris. C'est souvent un problème, particulièrement pour les langues. La plupart d'entre nous apprenons une ou plusieurs langues à l'école. Après la scolarité, ce savoir se perd souvent. Nous ne parlons presque plus cette langue. Notre langue maternelle domine la plupart du temps dans la vie quotidienne. Beaucoup de langues étrangères ne sont plus pratiquées que lors des congés. Lorsqu'un savoir n'est pas activé régulièrement, il se perd. Notre cerveau a besoin d'entraînement. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. Ce muscle doit être activé, sinon il devient plus faible. Mais il existe des moyens d'empêcher d'oublier. Le plus important est d'utiliser encore et encore ce qui a été appris. Des rituels établis peuvent y aider. On peut prévoir un petit programme pour les différents jours de la semaine. Le lundi, on lit un livre dans la langue étrangère. Le mercredi, on écoute une radio étrangère. Le vendredi, on écrit son journal dans la langue étrangère. De cette manière, on alterne lecture, audition et écriture. Ainsi, le savoir est activé de différentes manières. Tous ces exercices n'ont pas besoin de durer longtemps, une demi-heure suffit. Mais l'important, c'est de s'entraîner régulièrement. Des études montrent qu'une chose, une fois qu'elle a été apprise, reste dans le cerveau pendant des décennies. Elle doit juste être ressortie de son tiroir...