Guide de conversation

fr Passé des modaux 2   »   no Fortid av modalverb 2

88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

Passé des modaux 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Norvégien Son Suite
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. Sø--e--min vi--- --k- l--- ----d-kka. Sønnen min ville ikke leke med dukka. S-n-e- m-n v-l-e i-k- l-k- m-d d-k-a- ------------------------------------- Sønnen min ville ikke leke med dukka. 0
Ma fille ne voulait pas jouer au football. Da-ter- mi vil-e---k- spill--f-----l. Dattera mi ville ikke spille fotball. D-t-e-a m- v-l-e i-k- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------------------- Dattera mi ville ikke spille fotball. 0
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. Ko-a m---i--- -----s----e-s-akk--ed--e-. Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. K-n- m- v-l-e i-k- s-i-l- s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. 0
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. B--n----n- -ille ---- gå t-r. Barna mine ville ikke gå tur. B-r-a m-n- v-l-e i-k- g- t-r- ----------------------------- Barna mine ville ikke gå tur. 0
Ils ne voulaient pas ranger la chambre. De --ll----k- ry--- -å --m--- s---. De ville ikke rydde på rommet sitt. D- v-l-e i-k- r-d-e p- r-m-e- s-t-. ----------------------------------- De ville ikke rydde på rommet sitt. 0
Ils ne voulaient pas aller au lit. De -ill- ik-----g-e-se-. De ville ikke legge seg. D- v-l-e i-k- l-g-e s-g- ------------------------ De ville ikke legge seg. 0
Il n’avait pas le droit de manger de glace. H---f--k---k- l-v t-l - --is---s. Han fikk ikke lov til å spise is. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e i-. --------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise is. 0
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. H-----kk i--- --- --l å -------j-kola-e. Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e s-o-o-a-e- ---------------------------------------- Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. 0
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. H-n ---k-ik-- -o---il å s-ise d-o--. Han fikk ikke lov til å spise drops. H-n f-k- i-k- l-v t-l å s-i-e d-o-s- ------------------------------------ Han fikk ikke lov til å spise drops. 0
Je pouvais me souhaiter quelque chose. Je- fikk--ov-t-l å--nsk- me--no-. Jeg fikk lov til å ønske meg noe. J-g f-k- l-v t-l å ø-s-e m-g n-e- --------------------------------- Jeg fikk lov til å ønske meg noe. 0
Je pouvais m’acheter une robe. Je---i-k-l-- --- å-k--pe meg--n--j--e. Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. J-g f-k- l-v t-l å k-ø-e m-g e- k-o-e- -------------------------------------- Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. 0
Je pouvais prendre un praliné. J-g--i-k l-v-t-l-- -a -- sjo---a-e. Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. J-g f-k- l-v t-l å t- e- s-o-o-a-e- ----------------------------------- Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. 0
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? Fi-k -u --y-e--å-fl---? Fikk du røyke på flyet? F-k- d- r-y-e p- f-y-t- ----------------------- Fikk du røyke på flyet? 0
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ? F--k-d--dr-kke-ø- p- s-ke--s-t? Fikk du drikke øl på sykehuset? F-k- d- d-i-k- ø- p- s-k-h-s-t- ------------------------------- Fikk du drikke øl på sykehuset? 0
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ? F-k--d---- -----und----- h-t-l---? Fikk du ta med hunden på hotellet? F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fikk du ta med hunden på hotellet? 0
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. I--er-e- -i-k -a--a l-v---- -------ut- l----. I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- u-e l-n-e- --------------------------------------------- I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. 0
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. De-fi-k -eke - h--e--/ på t-ne- -e-g-. De fikk leke i hagen / på tunet lenge. D- f-k- l-k- i h-g-n / p- t-n-t l-n-e- -------------------------------------- De fikk leke i hagen / på tunet lenge. 0
Ils avaient la permission de veiller tard. De-fi-k----- --p- l--g-. De fikk være oppe lenge. D- f-k- v-r- o-p- l-n-e- ------------------------ De fikk være oppe lenge. 0

Des astuces contre l'oubli

Il n'est pas toujours facile d'apprendre. Même si c'est plaisant, cela peut être fatigant. Nous sommes contents lorsque nous avons appris quelque chose. Nous sommes fiers de nous et de nos progrès. Malheureusement, nous pouvons aussi oublier ce que nous avons appris. C'est souvent un problème, particulièrement pour les langues. La plupart d'entre nous apprenons une ou plusieurs langues à l'école. Après la scolarité, ce savoir se perd souvent. Nous ne parlons presque plus cette langue. Notre langue maternelle domine la plupart du temps dans la vie quotidienne. Beaucoup de langues étrangères ne sont plus pratiquées que lors des congés. Lorsqu'un savoir n'est pas activé régulièrement, il se perd. Notre cerveau a besoin d'entraînement. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. Ce muscle doit être activé, sinon il devient plus faible. Mais il existe des moyens d'empêcher d'oublier. Le plus important est d'utiliser encore et encore ce qui a été appris. Des rituels établis peuvent y aider. On peut prévoir un petit programme pour les différents jours de la semaine. Le lundi, on lit un livre dans la langue étrangère. Le mercredi, on écoute une radio étrangère. Le vendredi, on écrit son journal dans la langue étrangère. De cette manière, on alterne lecture, audition et écriture. Ainsi, le savoir est activé de différentes manières. Tous ces exercices n'ont pas besoin de durer longtemps, une demi-heure suffit. Mais l'important, c'est de s'entraîner régulièrement. Des études montrent qu'une chose, une fois qu'elle a été apprise, reste dans le cerveau pendant des décennies. Elle doit juste être ressortie de son tiroir...