Guide de conversation

fr Impératif 2   »   tl Imperative 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90 [siyamnapu]

Imperative 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Rase-toi ! M------t-ka! Mag-ahit ka! M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
Lave-toi ! M-ghi-a-o--k-! Maghilamos ka! M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
Coiffe-toi ! M---ukl-y-ka! Magsuklay ka! M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
Appelle ! Appelez ! Ta-a--ka!-Tu---a--k-! Tawag ka! Tumawag ka! T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
Commence ! Commencez ! Si-ulan m---a! Simulan mo na! S-m-l-n m- n-! --------------- Simulan mo na! 0
Arrête ! Arrêtez ! I--g-----!-I--g-l -o --n! Itigil mo! Itigil mo yan! I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
Laisse ça ! Laissez ça ! Iw-n-mo-----n-n-m--y-n! Iwan mo! Iwanan mo yan! I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
Dis ça ! Dites ça ! S-b-hin --- -ab-h-- m--y--! Sabihin mo! Sabihin mo yan! S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
Achète ça ! Achetez ça ! Bi--in--o! -ilh-- -- ---! Bilhin mo! Bilhin mo yan! B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
Ne sois jamais malhonnête ! Huw-g -a-la--an --g-n- hi--i ma-apa-! Huwag kailanman maging hindi matapat! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
Ne sois jamais insolent ! Huwag-kail-nman-ma---g m---k--! Huwag kailanman maging malikot! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
Ne sois jamais impoli ! Hu----kai-an--- ------ -as---! Huwag kailanman maging bastos! H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
Sois toujours honnête ! Lagi----a--ng-------t! Laging maging matapat! L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
Sois toujours gentil ! P-la---g---gi-g ----it! Palaging maging mabait! P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
Sois toujours poli ! P----i-g m-gi-g -a-a----! Palaging maging magalang! P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
Rentrez bien chez vous ! Ing-t--ag---! Ingat paguwi! I-g-t p-g-w-! -------------- Ingat paguwi! 0
Faites bien attention à vous ! I------ -------iyo-g--ar---! Ingatan mo ang iyong sarili! I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
Revenez vite nous voir ! Bisitah-- ---t -a-i-s- ---o-g ---a-----panah-n! Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…