Guide de conversation

fr Conjonctions doubles   »   tl Double connectors

98 [quatre-vingt-dix-huit]

Conjonctions doubles

Conjonctions doubles

98 [siyamnapu’t walo]

Double connectors

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tagalog Son Suite
Le voyage était certes beau mais trop fatigant. A-----yahe -- --g------g--i- m--y--o---n-ka-ap-g--. Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. A-g b-y-h- a- m-g-n-a n-u-i- m-s-a-o-g n-k-k-p-g-d- --------------------------------------------------- Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. 0
Le train était certes à l’heure, mais complet. Nasa-o-as-ang-tr-- n----- masyad--g--uno. Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. N-s- o-a- a-g t-e- n-u-i- m-s-a-o-g p-n-. ----------------------------------------- Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. 0
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher. Ang ----- ay ko--ar-a-le----o m-sy--o-g---h--. Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. A-g h-t-l a- k-m-a-t-b-e p-r- m-s-a-o-g m-h-l- ---------------------------------------------- Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. 0
Il prend soit le bus soit le train. Sas---y ---a------s--- -----t sa tr-n, Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, S-s-k-y s-y- s- b-s- o k-y-’- s- t-e-, -------------------------------------- Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, 0
Il vient soit ce soir soit demain matin. Da-at--- s-ya--u-- -i-d- --ay----g----o --k----g--m-ga. Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. D-r-t-n- s-y- k-n- h-n-i n-a-o-g g-b- o b-k-s n- u-a-a- ------------------------------------------------------- Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. 0
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel. S--a-ay t----a-ku----indi--- ---n-- s----t--. Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. S-y- a- t-t-r- k-n- h-n-i s- a-i- o s- h-t-l- --------------------------------------------- Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. 0
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais. Na-s--a-i-a siya n- -spa---l ----n---s. Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. N-g-a-a-i-a s-y- n- E-p-n-o- a- I-g-e-. --------------------------------------- Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. 0
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres. Na--t-r- -- siya--a -adr-d--t -on----/ --mira-na-si-- sa--a--id-at --ndon. Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. N-k-t-r- n- s-y- s- M-d-i- a- L-n-o- / T-m-r- n- s-y- s- M-d-i- a- L-n-o-. -------------------------------------------------------------------------- Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. 0
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre. Ala- -iy----g --pa-ya----En--a--ra. Alam niya ang Espanya at Englatera. A-a- n-y- a-g E-p-n-a a- E-g-a-e-a- ----------------------------------- Alam niya ang Espanya at Englatera. 0
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux. Hi-d- lan- ---a-tanga--u-di -ama- rin. Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. H-n-i l-n- s-y- t-n-a k-n-i t-m-d r-n- -------------------------------------- Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. 0
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente. Hind- -a-an- s--- mag-n-- -u-----a-a--no r--. Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. H-n-i l-m-n- s-y- m-g-n-a k-n-i m-t-l-n- r-n- --------------------------------------------- Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. 0
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français. H-nd- --n--siya -----s-li-- ng -lem-n -u-d- ----ses -in. Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. H-n-i l-n- s-y- n-g-a-a-i-a n- A-e-a- k-n-i P-a-s-s d-n- -------------------------------------------------------- Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. 0
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare. Hin-i-ako--ar-n-n--tu-ug-o- -- -yan- a---i-ar-- Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. H-n-i a-o m-r-n-n- t-m-g-o- n- p-a-o a- g-t-r-. ------------------------------------------------ Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. 0
Je ne sais danser ni la valse ni la samba. H------k- -a---ong sum-ya- ---W-l-- -r-S-mba. Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. H-n-i a-o m-r-n-n- s-m-y-w n- W-l-z o- S-m-a- --------------------------------------------- Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. 0
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet. Hin-i-a-o -a-ili---- ---ra - bal-et- Hindi ako mahilig sa opera o ballet. H-n-i a-o m-h-l-g s- o-e-a o b-l-e-. ------------------------------------- Hindi ako mahilig sa opera o ballet. 0
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé. Mas---b-l----ang--ag-rabaho---a- maag---an---a-a-a-o-. Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. M-s m-b-l-s k-n- m-g-r-b-h-, m-s m-a-a k-n- m-t-t-p-s- ------------------------------------------------------ Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. 0
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti. Ma---aa-----n- maka-at--g--ma- m-aga k-n---a-a---lis. Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. M-s m-a-a k-n- m-k-r-t-n-, m-s m-a-a k-n- m-k-k-a-i-. ----------------------------------------------------- Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. 0
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise. H-b-n- t-m-tan--- -a- ---o-- -a-----g---m-----. Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. H-b-n- t-m-t-n-a- m-s l-l-n- n-g-g-n- k-m-a-t-. ----------------------------------------------- Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. 0

Apprendre les langues sur Internet

De plus en plus de gens apprennent les langues étrangères. Et de plus en plus de gens utilisent pour cela Internet ! L'apprentissage en ligne est différent du cours classique de langue. Et il offre beaucoup d'avantages ! Les utilisateurs décident eux-mêmes des moments auxquels ils veulent apprendre. Ils peuvent aussi choisir ce qu'ils veulent apprendre. Et ils décident quel volume ils veulent apprendre par jour. Quand ils apprennent sur Internet, les utilisateurs doivent apprendre de manière intuitive. C'est-à-dire qu'ils doivent apprendre la nouvelle langue tout naturellement. Tout comme ils l'ont apprise quand ils étaient enfants ou en vacances. Pour cela, les utilisateurs apprennent à partir de situations simulées. Ils vivent différentes choses en différents lieux. Ce faisant, ils doivent devenir eux-mêmes actifs. Pour certains programmes, des écouteurs et un micro sont nécessaires. Ils permettent d'apprendre avec des locuteurs natifs. Il est également possible de faire analyser sa prononciation. Ainsi, on peut s'améliorer sans cesse. On peut échanger avec d'autres utilisateurs au sein de communautés. Internet offre aussi la possibilité d'apprendre tout en étant mobile. Grâce aux techniques numériques, on peut emmener la langue partout avec soi. Les cours en ligne ne sont pas moins bons que les cours conventionnels. Lorsque les programmes sont bien faits, ils peuvent être très efficaces. Mais l'important est que le cours en ligne ne soit pas trop coloré. Trop d'animations peuvent détourner du contenu. Le cerveau doit traiter chaque impulsion. Il peut donc être rapidement dépassé. C'est pourquoi il est parfois préférable d'apprendre en toute tranquillité avec un livre. Les personnes qui combinent d'anciennes méthodes à de nouvelles font assurément des progrès rapides…