Zbirka izraza

hr Kvar na autu   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Kvar na autu

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

[gāṛī khārāpa haẏē gēchē]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bengalski igra Više
Gdje je sljedeća benzinska postaja? সব--ক---াছ-- -েট্রোল-প-ম্-----য-স-স্ট---)----া-? সবথ-ক- ক-ছ-র প-ট-র-ল প-ম-প (গ-য-স স-ট-শন) ক-থ-য়? স-থ-ক- ক-ছ-র প-ট-র-ল প-ম-প (-্-া- স-ট-শ-) ক-থ-য়- ------------------------------------------------ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? 0
s---th-k--k----------rōl----m-a (gyā----ṭ----a- -ō--ā-a? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa? s-b-t-ē-ē k-c-ē-a p-ṭ-ō-a p-m-a (-y-s- s-ē-a-a- k-t-ā-a- -------------------------------------------------------- sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
Probušena mi je guma. আম-র---য়--(চাকা) -----গ---৤ আম-র ট-য়-র(চ-ক-) ফ-ট- গ-ছ-৤ আ-া- ট-য়-র-চ-ক-) ফ-ট- গ-ছ-৤ --------------------------- আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ 0
Ā-ā-- -ā-āra---k-)----ṭē gēch-৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤ Ā-ā-a ṭ-ẏ-r-(-ā-ā- p-ē-ē g-c-ē- ------------------------------- Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
Možete li promijeniti kotač? আপনি ক---া--র---ল্-াত- -া----? আপন- ক- ট-য়-র প-ল-ট-ত- প-রব-ন? আ-ন- ক- ট-য়-র প-ল-ট-ত- প-র-ে-? ------------------------------ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? 0
āp-n- ki--āẏ--- -ālṭāt--pār--ē--? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna? ā-a-i k- ṭ-ẏ-r- p-l-ā-ē p-r-b-n-? --------------------------------- āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
Trebam par litara dizela. আমার--া-ান-----ে---ক-দুই) লি-ার ডিজ-ল --ই-৷ আম-র স-ম-ন-য কয়-ক(এক-দ-ই) ল-ট-র ড-জ-ল চ-ই ৷ আ-া- স-ম-ন-য ক-ে-(-ক-দ-ই- ল-ট-র ড-জ-ল চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ 0
Ā--r- sāmā-'-- k--ē-a(ē---du--- li-ā-- ---ē-- --'i Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i Ā-ā-a s-m-n-y- k-ẏ-k-(-k---u-i- l-ṭ-r- ḍ-j-l- c-'- -------------------------------------------------- Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
Nemam više benzina. আ--র -াছ- প-ট্-োল ন-- ৷ আম-র ক-ছ- প-ট-র-ল ন-ই ৷ আ-া- ক-ছ- প-ট-র-ল ন-ই ৷ ----------------------- আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ 0
āmār- -ā-hē --ṭr--a-n--i āmāra kāchē pēṭrōla nē'i ā-ā-a k-c-ē p-ṭ-ō-a n-'- ------------------------ āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
Imate li rezervni kanistar? আপ----ক----কি -ে-্রো--র -ি-- -ছে? আপন-র ক-ছ- ক- প-ট-র-ল-র ড-ব- আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ক- প-ট-র-ল-র ড-ব- আ-ে- --------------------------------- আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? 0
ā---ār----ch- ---pēṭrō---a ḍibē -c--? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē? ā-a-ā-a k-c-ē k- p-ṭ-ō-ē-a ḍ-b- ā-h-? ------------------------------------- āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
Gdje mogu telefonirati? আমি ক-থ---েকে -োন ---- পা-ি? আম- ক-থ- থ-ক- ফ-ন করত- প-র-? আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-? ---------------------------- আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 0
Ā------hā t--kē p-ōna--a--tē-p-r-? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri? Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-? ---------------------------------- Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Trebam vučnu službu. আম-র--ড়ি -ি-ে----়- টে-- ন--ে-যা-া- -রিষ--া---- ৷ আম-র দড-- দ-য়- গ-ড-- ট-ন- ন-য়- য-ব-র পর-ষ-ব- চ-ই ৷ আ-া- দ-়- দ-য়- গ-ড-ী ট-ন- ন-য়- য-ব-র প-ি-ে-া চ-ই ৷ -------------------------------------------------- আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ 0
Ām-----a-i----ē--āṛ---ē-ē --ẏē----āra -ari-ēb- c--i Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i Ā-ā-a d-ṛ- d-ẏ- g-ṛ- ṭ-n- n-ẏ- y-b-r- p-r-ṣ-b- c-'- --------------------------------------------------- Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i
Tražim radionicu. আ---এ-ট- গ-য--েজ-খ-ঁজ---৷ আম- একট- গ-য-র-জ খ--জছ- ৷ আ-ি এ-ট- গ-য-র-জ খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------- আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ 0
ām--ē--ṭā g-ā-ē----hu-̐-a-hi āmi ēkaṭā gyārēja khum-jachi ā-i ē-a-ā g-ā-ē-a k-u-̐-a-h- ---------------------------- āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
Dogodila se nesreća. এক-- -ুর্--ন------ে ৷ একট- দ-র-ঘটন- ঘট-ছ- ৷ এ-ট- দ-র-ঘ-ন- ঘ-ে-ে ৷ --------------------- একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ 0
ē---ā d-r-h---n- -h-ṭ--hē ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h- ------------------------- ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
Gdje je najbliži telefon? স-থ--ে কাছ- ----য় -ে--ফ-- -ছ-? সবথ-ক- ক-ছ- ক-থ-য় ট-ল-ফ-ন আছ-? স-থ-ক- ক-ছ- ক-থ-য় ট-ল-ফ-ন আ-ে- ------------------------------ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? 0
s-bathē-ē k--h- kō---------iphō-a ā-hē? sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē? s-b-t-ē-ē k-c-ē k-t-ā-a ṭ-l-p-ō-a ā-h-? --------------------------------------- sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
Imate li mobitel sa sobom? আ--া- -া----ো-া---/--েল-ফো--আছ-? আপন-র ক-ছ- ম-ব-ইল / স-ল ফ-ন আছ-? আ-ন-র ক-ছ- ম-ব-ই- / স-ল ফ-ন আ-ে- -------------------------------- আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? 0
Āpa-āra k-chē-mō--'--a---sē-a ph--- -c--? Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē? Ā-a-ā-a k-c-ē m-b-'-l- / s-l- p-ō-a ā-h-? ----------------------------------------- Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē?
Trebamo pomoć. আ-া-ের-স-হায-য চা- ৷ আম-দ-র স-হ-য-য চ-ই ৷ আ-া-ে- স-হ-য-য চ-ই ৷ -------------------- আমাদের সাহায্য চাই ৷ 0
Ām-dē-a-sā-ā-y- cā'i Āmādēra sāhāyya cā'i Ā-ā-ē-a s-h-y-a c-'- -------------------- Āmādēra sāhāyya cā'i
Pozovite liječnika! এ--ন-ডা----র -া-ুন! একজন ড-ক-ত-র ড-ক-ন! এ-জ- ড-ক-ত-র ড-ক-ন- ------------------- একজন ডাক্তার ডাকুন! 0
ē-a---a-ḍāktār- -āk--a! ēkajana ḍāktāra ḍākuna! ē-a-a-a ḍ-k-ā-a ḍ-k-n-! ----------------------- ēkajana ḍāktāra ḍākuna!
Pozovite policiju! প---শ ডা---! প-ল-শ ড-ক-ন! প-ল-শ ড-ক-ন- ------------ পুলিশ ডাকুন! 0
P----- -āku--! Puliśa ḍākuna! P-l-ś- ḍ-k-n-! -------------- Puliśa ḍākuna!
Vaše dokumente, molim. অ-ু-্-হ -র--আ-----ক--জ-ত্র দ-খান। অন-গ-রহ কর- আপন-র ক-গজপত-র দ-খ-ন। অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ক-গ-প-্- দ-খ-ন- --------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। 0
Anu----- ---ē-ā-----a---g-----t-a---k----. Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna. A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a k-g-j-p-t-a d-k-ā-a- ------------------------------------------ Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
Vašu vozačku dozvolu, molim. অ----রহ ক----প-ার-লাইস-ন-স--ে-ান ৷ অন-গ-রহ কর- আপন-র ল-ইস-ন-স দ-খ-ন ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ল-ই-ে-্- দ-খ-ন ৷ ---------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ 0
An-----a ---- -----ra-l-------a-----ā-a Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a l-'-s-n-a d-k-ā-a --------------------------------------- Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna
Vašu prometnu dozvolu, molim. অ-ুগ্-- -র------- গা---র-কাগজপত্----খ-ন-৷ অন-গ-রহ কর- আপন-র গ-ড--র ক-গজপত-র দ-খ-ন ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র গ-ড-ী- ক-গ-প-্- দ-খ-ন ৷ ----------------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ 0
a--gr--a -ar- -pa--ra gā--ra-k-ga-----ra dēk-āna anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna a-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a g-ṛ-r- k-g-j-p-t-a d-k-ā-a ------------------------------------------------ anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna

Jezični talent beba

Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su očigledno inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičnih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj materinji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju naglasak svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti više riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičnom razvoju svojih beba. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija. Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom bebom. Također nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu točno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju te signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje.
Dali si znao?
Švedski spada u skupinu sjevernogermanskih jezika. To je materinski jezik više od 8 milijuna ljudi. Govori se u Švedskoj i djelimice u Finskoj. S Norvežanima se Šveđani mogu realativno bez problema sporazumijevati. Čak postoji miješani jezik koji povezuje elemente iz oba jezika. I sa Dancima je moguća konverzacija kad sagovornici jasno govore. Švedska abeceda ima 29 slova. Odlika švedskog je izražen sistem vokala. Dužina i kratkoća samoglasnika odlučuju o značenju jedne riječi. I visina tona igra u švedskom određenu ulogu. Švedske riječi i rečenice su općenito kratke. Red riječi u rečenici podliježe utvrđenim pravilima. Ni gramatika nije previše komplicirana. Strukture uglavnom liče onima iz engleskog jezika. Učite švedski, jer uopće nije tako težak!