Kifejezéstár

hu A vasútállomáson   »   tl At the train station

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

A vasútállomáson

33 [tatlumpu’t tatlo]

At the train station

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? K-ilan --g -us-nod-na -r-- p-p-n-a-g --rl--? Kailan ang susunod na tren papuntang Berlin? K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g B-r-i-? -------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang Berlin? 0
Mikor indul a következő vonat Párizsba? K--la--a-g-s-s-n-d--a----n -apunta-g---ris? Kailan ang susunod na tren papuntang Paris? K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g P-r-s- ------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang Paris? 0
Mikor indul a következő vonat Londonba? K----n-a-g-su-un---n--tr-n-pa---t-ng ---do-? Kailan ang susunod na tren papuntang London? K-i-a- a-g s-s-n-d n- t-e- p-p-n-a-g L-n-o-? -------------------------------------------- Kailan ang susunod na tren papuntang London? 0
Hány órakor indul a vonat Varsóba? A--ng --a- ----s -ng ---- p-p--t--g-Wars--? Anong oras aalis ang tren papuntang Warsaw? A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g W-r-a-? ------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Warsaw? 0
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? A--ng --as -al-s-a---t-en--ap-nta----t--kho--? Anong oras aalis ang tren papuntang Stockholm? A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g S-o-k-o-m- ---------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Stockholm? 0
Hány órakor indul a vonat Budapestre? Anong o--s -al-----g-tren-p--unt-n----da-es-? Anong oras aalis ang tren papuntang Budapest? A-o-g o-a- a-l-s a-g t-e- p-p-n-a-g B-d-p-s-? --------------------------------------------- Anong oras aalis ang tren papuntang Budapest? 0
Szeretnék egy jegyet Madridba. G-sto -o -g ---ket-p---n-a-g-M-dr--. Gusto ko ng ticket papuntang Madrid. G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g M-d-i-. ------------------------------------ Gusto ko ng ticket papuntang Madrid. 0
Szeretnék egy jegyet Prágába. G--t--ko -- t--k-- p-pun-an--P-a-ue. Gusto ko ng ticket papuntang Prague. G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g P-a-u-. ------------------------------------ Gusto ko ng ticket papuntang Prague. 0
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Gusto-ko-ng-----e- p--u-tan- Be--. Gusto ko ng ticket papuntang Bern. G-s-o k- n- t-c-e- p-p-n-a-g B-r-. ---------------------------------- Gusto ko ng ticket papuntang Bern. 0
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? K---a- --r--i-g -n------ s- V--n--? Kailan darating ang tren sa Vienna? K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- V-e-n-? ----------------------------------- Kailan darating ang tren sa Vienna? 0
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Ka-l-- --ra-i----ng tr-- -a M-scow? Kailan darating ang tren sa Moscow? K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- M-s-o-? ----------------------------------- Kailan darating ang tren sa Moscow? 0
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? K-i-a- --r-ti---an---ren sa -mst--dam? Kailan darating ang tren sa Amsterdam? K-i-a- d-r-t-n- a-g t-e- s- A-s-e-d-m- -------------------------------------- Kailan darating ang tren sa Amsterdam? 0
Át kell szállnom? K---a-ga------a-g --g---it n--t-e-? Kailangan ko bang magpalit ng tren? K-i-a-g-n k- b-n- m-g-a-i- n- t-e-? ----------------------------------- Kailangan ko bang magpalit ng tren? 0
Melyik vágányról indul a vonat? Mu-a-s- -l--- p-a-f--m-aa--s an--t---? Mula sa aling platform aalis ang tren? M-l- s- a-i-g p-a-f-r- a-l-s a-g t-e-? -------------------------------------- Mula sa aling platform aalis ang tren? 0
Van hálókocsi a vonaton? M-yr--n b----t-e--n--p-ngt---g? Mayroon bang tren na pangtulog? M-y-o-n b-n- t-e- n- p-n-t-l-g- ------------------------------- Mayroon bang tren na pangtulog? 0
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. G-s---k--ng--ne-w----ic--t ---unta-g Bru--el-. Gusto ko ng one-way ticket papuntang Brussels. G-s-o k- n- o-e-w-y t-c-e- p-p-n-a-g B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Gusto ko ng one-way ticket papuntang Brussels. 0
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Gu-t---o n--p----i--------et -a-Cop--hagen. Gusto ko ng pabalik na tiket sa Copenhagen. G-s-o k- n- p-b-l-k n- t-k-t s- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------- Gusto ko ng pabalik na tiket sa Copenhagen. 0
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Mag---o--n- ba-ad s- -r-n n--p---t-lo-? Magkano ang bayad sa tren na pangtulog? M-g-a-o a-g b-y-d s- t-e- n- p-n-t-l-g- --------------------------------------- Magkano ang bayad sa tren na pangtulog? 0

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet. Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!