Mikor indul a következő vonat Berlinbe?
ናብ --ሊን ትኸ-- -ቡ- -ሕጂ-ምዓ--ኣ- ?
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- በ-ሊ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
n-bi---r-līni-tiẖey--i -ab-r----h-i-ī----a-- --a ?
nabi berilīni tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- b-r-l-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Berlinbe?
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Párizsba?
ና- ፓ-ስ -ኸ-ድ-ባቡር ብሕጂ-ምዓ- -- ?
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- ፓ-ስ ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
----------------------------
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
nab- -arī-i-tiẖ----i ba--ri-b-----ī m--as----a ?
nabi parīsi tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- p-r-s- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
-------------------------------------------------
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Párizsba?
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Londonba?
ናብ-ለ-----ኸ-ድ---ር --- ምዓስ-ኣላ ?
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
ና- ለ-ደ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
n--i----id-----i-̱---di-ba--ri----̣--ī--i------l- ?
nabi lenideni tih-eyidi baburi bih-ijī mi‘asi ala ?
n-b- l-n-d-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Londonba?
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Hány órakor indul a vonat Varsóba?
ባቡ--ና- ዋ-ሻው---ት-ክ-ደ---ያ-ትኸይ-?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ዋ-ሻ- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-----------------------------
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
ba-uri --b- -ar--h-wi-si-a-----ni---i-īy- -i-̱--id-?
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- w-r-s-a-i s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
----------------------------------------------------
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Varsóba?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba?
ባ---ና-----ሆል---ዓት--ንደ- ኢ--ትኸይ-?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ስ-ክ-ል- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-------------------------------
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b----i-n-bi si-ok-holi-i s-‘a-i ki-i-ey--īy--t--̱e---i?
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- s-t-k-h-l-m- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-------------------------------------------------------
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Budapestre?
ባቡ- ናብ---ፐስ--ስዓት --ደይ ኢ- ት-ይ-?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
ባ-ር ና- ቡ-ፐ-ት ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
------------------------------
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b---ri--abi b-dape-i-i--i-ati-k-n-d--i-----t-ẖ-yi--?
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tih-eyidi?
b-b-r- n-b- b-d-p-s-t- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-----------------------------------------------------
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Budapestre?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Szeretnék egy jegyet Madridba.
ኣ- ቲከት--ቡ---ብ ማድሪ- ----።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ማ-ሪ- ደ-የ ።
------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
0
a-e--īket--b----i-n-b- -a-i-īd- -e-iy--።
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- m-d-r-d- d-l-y- ።
----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Madridba.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Prágába.
ኣነ-ቲ---ባቡር -ብ ፕራግ --- ።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ፕ-ግ ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
0
a-----ket- b--uri-nab- -i--g--de-iy--።
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- p-r-g- d-l-y- ።
--------------------------------------
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Prágába.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Bernbe.
ኣ- -ከት ባቡ- -ብ-----እየ -ልየ።
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- በ-ን እ- ደ-የ-
-------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
0
ane-tīk----b--uri n-b- b-rini i-e --l-ye።
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- b-r-n- i-e d-l-y-።
-----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Szeretnék egy jegyet Bernbe.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe?
እታ--ቡር --- -- ኣብ-ቪ-----ት?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ቪ-ና ት-ት-
-------------------------
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
0
i-a -ab-ri me-a-- ī-- a-- -ī--n- -i’a--?
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
i-a b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i v-y-n- t-’-t-?
----------------------------------------
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába?
እ- --- መዓ- -- ኣብ ---ው---ቱ?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ሞ-ካ- ት-ቱ-
--------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
0
i-ī------i-m-‘asi īy- --- --si-a-i--i’at-?
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i m-s-k-w- t-’-t-?
------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba?
እቲ -ቡ--መ-ስ -ያ-ኣብ ኣምስ--ዳ- -ኣ-?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ኣ-ስ-ር-ም ት-ቱ-
-----------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
0
itī -abu-- -e‘a---īya-a-i-amis-ter--------’a--?
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i a-i-i-e-i-a-i t-’-t-?
-----------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Át kell szállnom?
መጋዓ-ያ-ክ--- -ለኒ ዶ?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
መ-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m-g-‘aziya k--̱-iyiri ----ī---?
mega‘aziya kik-’iyiri alenī do?
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Át kell szállnom?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Melyik vágányról indul a vonat?
እታ---ር-----ይ-መስመር -ዩ---ገስ?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
እ- ባ-ር ካ-የ-ይ መ-መ- ኢ- ት-ገ-?
--------------------------
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
0
i-----bu-i kabe--n----mesime----yu-t------i?
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
i-a b-b-r- k-b-y-n-y- m-s-m-r- ī-u t-b-g-s-?
--------------------------------------------
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
Melyik vágányról indul a vonat?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
Van hálókocsi a vonaton?
ኣ-ቲ-ባ-ር-መ-ቀ--ክፍ--ኣ- ዶ?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
ኣ-ቲ ባ-ር መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ- ዶ-
----------------------
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
0
abitī ---ur- m---k’-sī k----- a-- d-?
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
a-i-ī b-b-r- m-d-k-e-ī k-f-l- a-o d-?
-------------------------------------
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
Van hálókocsi a vonaton?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe.
ኣነ-ናብ -------- --- ---።
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
ኣ- ና- ብ-ሰ- መ-ዲ ጥ-ይ ደ-የ-
-----------------------
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
0
an----b- -ir-s-l--meẖ--ī-t’-r-yi ---i-e።
ane nabi biruseli meh-edī t’irayi deliye።
a-e n-b- b-r-s-l- m-h-e-ī t-i-a-i d-l-y-።
-----------------------------------------
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe.
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába.
ኣ--ና- ኮ-ንሃገ- --ለሲ--ኬ----ይ እየ--ደ-።
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
ኣ- ና- ኮ-ን-ገ- መ-ለ- ት-ት ጥ-ይ እ- ዝ-ሊ-
---------------------------------
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
0
a-e--a-- kop-nih-g--- -emi--------ēt--t----yi iy--zi--l-።
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
a-e n-b- k-p-n-h-g-n- m-m-l-s- t-k-t- t-i-a-i i-e z-d-l-።
---------------------------------------------------------
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába.
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban?
ሓ--ቦታ ----ደቀሲ -ክፍሊ-ክ-ደ- ዋግኡ?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
ሓ- ቦ- ኣ- መ-ቀ- --ፍ- ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------------
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
0
h---e bo----bi me--k---------il- ki--deyi --g---?
h-ade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?
h-a-e b-t- a-i m-d-k-e-ī --i-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------------------
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?