Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lengyel Lejátszás Több
Miért nem jöttél? Dl-cz-g- --- pr--s-edł-- - prz-s-ła-? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Beteg voltam. B--e- -h-r--/-B-ła--chor-. Byłem chory / Byłam chora. B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. N-e --zys-e-łe-,--o -yłem--h--y / N-- przy-zł-m- bo był-m ch--a. Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Ő miért nem jött? D-acz-g- o-a-n-- ------ła? Dlaczego ona nie przyszła? D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
Fáradt volt. O-a-by-a----c-on-. Ona była zmęczona. O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
Nem jött, mert fáradt volt. On- -ie -rzy-z-a,-po--e-a- --ła-z---zo--. Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Ő miért nem jött? D---zeg---n -i---rz-s--d-? Dlaczego on nie przyszedł? D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
Nem volt kedve. O- nie mia---c-o--. On nie miał ochoty. O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. O- ----p-zys---ł- b---i- mi-ł-----ty. On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Miért nem jöttetek? Dl--ze-----e-prz---l---i-? Dlaczego nie przyszliście? D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Az autónk tönkrement. Na---s-moch-- -es--p---ut-. Nasz samochód jest popsuty. N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N---p-z----i-my---o--as--sam--h-d--e-----ps---. Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Miért nem jöttek el az emberek? D-----g---i-l--zie --e--r-y----? Dlaczego ci ludzie nie przyszli? D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Lekésték a vonatot. O-i-sp-----i--i--n--poc-ą-. Oni spóźnili się na pociąg. O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. On--n-e --zys-li- po--ewa-------i-- s---n- p-c-ą-. Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Miért nem jöttél el? D---z--o nie-prz-s-e-łe-----r--s--a-? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Nem volt szabad. N-----gł---- -o-ł-m. Nie mogłem / mogłam. N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N-e-----sze----, ----ie -og--- --N---pr-----a-,-b---i- m--ł-m. Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…