Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ku giving reasons 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [heftê û şeş]

giving reasons 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kurd (kurmanji) Lejátszás Több
Miért nem jöttél? T--j- -o -i---h---? Tu ji bo çi nehatî? T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Beteg voltam. E----x----b-m. Ez nexweş bûm. E- n-x-e- b-m- -------------- Ez nexweş bûm. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. Ji --r ku--e--eş--û- m-n----ikar--ez-wer--. Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. J- b-r k- n-x-e- b-m m-n n-d-k-r- e- w-r-m- ------------------------------------------- Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 0
Ő miért nem jött? E- -- bo ç--ne---? Ew ji bo çi nehat? E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Fáradt volt. Ew we-t---y- -û. Ew westiyayî bû. E- w-s-i-a-î b-. ---------------- Ew westiyayî bû. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ji--er-ku-wes-i---- -- ew nehat. Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. J- b-r k- w-s-i-a-î b- e- n-h-t- -------------------------------- Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 0
Ő miért nem jött? Ew -i--- çi neh-t? Ew ji bo çi nehat? E- j- b- ç- n-h-t- ------------------ Ew ji bo çi nehat? 0
Nem volt kedve. Di-- --------s--. Dilê wî nexwest . D-l- w- n-x-e-t . ----------------- Dilê wî nexwest . 0
Nem jött, mert nem volt kedve. J--ber--u d--ê -î---xw-st-ew -eh--. Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. J- b-r k- d-l- w- n-x-e-t e- n-h-t- ----------------------------------- Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 0
Miért nem jöttetek? H---ji -- -i-------n? Hûn ji bo çi nehatin? H-n j- b- ç- n-h-t-n- --------------------- Hûn ji bo çi nehatin? 0
Az autónk tönkrement. T---mpê-a-m--xi--b-ye. Tirimpêla me xirabûye. T-r-m-ê-a m- x-r-b-y-. ---------------------- Tirimpêla me xirabûye. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. J- -er-ku -ir-m-êla--e-xir---b--- -- -e-a--n. Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. J- b-r k- t-r-m-ê-a m- x-r-b b-b- e- n-h-t-n- --------------------------------------------- Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 0
Miért nem jöttek el az emberek? M-rov--i--- -- -e-a-i-? Mirov ji bo çi nehatin? M-r-v j- b- ç- n-h-t-n- ----------------------- Mirov ji bo çi nehatin? 0
Lekésték a vonatot. Wa- -rê--r--a--. Wan trên revand. W-n t-ê- r-v-n-. ---------------- Wan trên revand. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. J- --- -u ------ên ---an- ---ne----n. Ji ber ku wan trên revand in nehatin. J- b-r k- w-n t-ê- r-v-n- i- n-h-t-n- ------------------------------------- Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 0
Miért nem jöttél el? Tu ji -- çi-neha-î? Tu ji bo çi nehatî? T- j- b- ç- n-h-t-? ------------------- Tu ji bo çi nehatî? 0
Nem volt szabad. D-s---- --t-n--min-tine--û. Destûra hatina min tine bû. D-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b-. --------------------------- Destûra hatina min tine bû. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Ji b-- ku de----- --t-na --n----e--û-ez-----ti-. Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. J- b-r k- d-s-û-a h-t-n- m-n t-n- b- e- n-h-t-m- ------------------------------------------------ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…