Buku frase

id Masa lampau kata kerja modal 1   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [delapan puluh tujuh]

Masa lampau kata kerja modal 1

Masa lampau kata kerja modal 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

[syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 1]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Arab Bermain Selengkapnya
Kami harus menyiram bunga. ‫ك-ن-----ا -قي-ا--ز--ر.‬ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ ‫-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-‬ ------------------------ ‫كان علينا سقي الأزهار.‬ 0
k-a- --l-y-a sa-- al-----r-. kaan ealayna saqi al'azhara. k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a- ---------------------------- kaan ealayna saqi al'azhara.
Kami harus membereskan apartemen. ‫--ن ع--نا -ر----الش---‬ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ ‫-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-‬ ------------------------ ‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ 0
k----eala-----a--i----s-----. kaan ealayna tartib alshiqta. k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-. ----------------------------- kaan ealayna tartib alshiqta.
Kami harus mencuci piring. ‫كان-علي-ا غسل-ا-----ق-‬ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ ‫-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-‬ ------------------------ ‫كان علينا غسل الأطباق.‬ 0
kaa--e-l---a-gh----al-atb-q. kaan ealayna ghasl al'atbaq. k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-. ---------------------------- kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Haruskah kalian membayar tagihan? ‫ه- -و-- ع-يك- د-ع -ل-ساب-‬ ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ ‫-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟- --------------------------- ‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ 0
h- tuji- e-lay--m-da---a-h-sa-? hl tujib ealaykum dafe alhasab? h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b- ------------------------------- hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Haruskah kalian membayar tiket masuk? ‫هل---ن -ليكم دف- ر----لدخ-ل-‬ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟- ------------------------------ ‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ 0
hl -an-e-l--k---d--e rusim -l---h-l-? hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula? h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a- ------------------------------------- hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Haruskah kalian membayar denda? ‫هل -----ليك- -فع--ر-م-؟‬ ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ ‫-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-‬ ------------------------- ‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ 0
hl---- e-l--------fe -h----ata? hl kan ealaykum dafe gharamata? h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a- ------------------------------- hl kan ealaykum dafe gharamata?
Siapa yang harus pamit? ‫من ---ر -ن-يود-؟‬ ‫من اضطر أن يودع؟‬ ‫-ن ا-ط- أ- ي-د-؟- ------------------ ‫من اضطر أن يودع؟‬ 0
mn-'udt-r-----y--e-? mn 'udtur 'an yudea? m- '-d-u- '-n y-d-a- -------------------- mn 'udtur 'an yudea?
Siapa yang harus pulang lebih awal ke rumah? ‫----ض-- -ل-ه-- إل- -ل--- م-ك--ً؟‬ ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكرا-؟‬ ‫-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟- ---------------------------------- ‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ 0
mn ---tur -----a--b 'i---a-a-b-yt mbk----? mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan? m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n- ------------------------------------------ mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Siapa yang harus naik kereta? ‫من -ض-- ---ذ -لق----‬ ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ ‫-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟- ---------------------- ‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ 0
m---ud-ur-li--k-----l--ta--? mn 'udtur li'akhdh alqatara? m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-? ---------------------------- mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Kami tidak ingin tinggal lama. ‫لم -رغ--في-ا----- --يل---‬ ‫لم نرغب في البقاء طويلا-.‬ ‫-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.- --------------------------- ‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ 0
lam-n--g-ab-fi ----q-- t-y--a-. lam narghab fi albaqa' twylaan. l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n- ------------------------------- lam narghab fi albaqa' twylaan.
Kami tidak ingin minum apa pun. ‫لم --د-أ----رب--يئا--‬ ‫لم نرد أن نشرب شيئا-.‬ ‫-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ 0
l--n-r----'a-- nashr-b---y-aan. lm nuradu 'ana nashrib shyyaan. l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n- ------------------------------- lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Kami tidak ingin mengganggu. ‫ل- نرد أن-نز-------ً.‬ ‫لم نرد أن نزعج أحدا-.‬ ‫-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-‬ ----------------------- ‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ 0
l------d- --na -a---j -hd-an. lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan. l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-. ----------------------------- lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Saya ingin menelepon tadi. ‫كنت-أ-يد الا--ال ب---ا-ف.‬ ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ ‫-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-‬ --------------------------- ‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ 0
k--t--ur---alait---l-b-a---ti-. knat 'urid alaitisal bialhatif. k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f- ------------------------------- knat 'urid alaitisal bialhatif.
Saya ingin memesan taksi. ‫--ت--ري- -ل- سيا-ة أ---.‬ ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ ‫-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.- -------------------------- ‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ 0
k-at 'u----t-l-- s---r---n--aj--ta. knat 'urid talab sayaratan 'ajrata. k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a- ----------------------------------- knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Saya ingin pulang ke rumah. ‫كنت أ-يد-ا--هاب-إ-ى -لب--.‬ ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ ‫-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-‬ ---------------------------- ‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ 0
kn-- '--i- --d-a-ab-'-ila---lba--. knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt. k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-. ---------------------------------- knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Saya kira kamu ingin menelepon istrimu. ‫-ننت أ---ستت---بزوج-ك-‬ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟- ------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ 0
z--nt----ak ---atasi- -iz--ja-i--? znunt 'anak satatasil bizawjatika? z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a- ---------------------------------- znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Saya kira kamu ingin menelepon bagian informasi. ‫-ن-ت---ك-----ل---ل-س---ام---‬ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.- ------------------------------ ‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ 0
z-un- -a----s-ta---i- -i-l--s-i-l--a-. znunt 'anak satatasil bialaistielamat. z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t- -------------------------------------- znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Saya kira kamu ingin memesan pizza. ‫--ن- أن--س--ل--بيتزا.‬ ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ ‫-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-‬ ----------------------- ‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ 0
znun--'-n-k---t-t--b b--t--. znunt 'anak satatlub baytza. z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-. ---------------------------- znunt 'anak satatlub baytza.

Huruf besar, perasaan besar

Iklan menggunakan banyak gambar. Gambar membangkitkan minat tertentu kita. Kita melihatnya lebih lama dan lebih cermat daripada huruf. Akibatnya, kita mengingat lebih baik iklan yang menggunakan gambar. Gambar juga menghasilkan reaksi emosional yang kuat. Otak mengenali gambar dengan sangat cepat. Ia segera tahu apa yang dapat dilihat pada gambar. Huruf berfungsi berbeda dari gambar. Ia adalah karakter abstrak. Oleh karena itu, otak kita bereaksi lebih lambat terhadap huruf. Pertama, ia harus memahami arti katanya. Orang mungkin mengatakan bahwa karakter harus diterjemahkan oleh bagian bahasa di otak. Tetapi emosi juga dapat dihasilkan dengan menggunakan huruf. Teks hanya perlu dibuat berukuran sangat besar. Studi menunjukkan bahwa huruf besar juga memiliki efek yang besar. Huruf besar tidak hanya lebih terlihat dari huruf kecil. Namun juga menghasilkan reaksi emosional yang lebih kuat. Itu berlaku untuk emosi positif dan juga negatif. Ukuran sesuatu selalu penting bagi umat manusia. Manusia harus bereaksi dengan cepat terhadap bahaya. Dan ketika sesuatu terlihat besar, itu berarti ia sudah cukup dekat! Jadi dapat dimengerti mengapa gambar yang besar menghasilkan reaksi yang kuat. Yang kurang jelas adalah bagaimana kita bereaksi terhadap huruf besar. Huruf tidak benar-benar merupakan sinyal bagi otak. Meskipun demikian, otak menunjukkan aktivitas yang lebih besar ketika melihat huruf besar. Penemuan ini sangat menarik untuk para ilmuwan. Itu menunjukkan betapa huruf telah menjadi penting bagi kita. Otak kita entah bagaimana belajar bagaimana bereaksi terhadap tulisan ...