Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Catalano Suono di più
gli occhiali les -lle--s les ulleres l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. (El---ha o----a------se-es -ll----. (Ell) ha oblidat les seves ulleres. (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? On ha--os-t l-s--e--s u---r--? On ha posat les seves ulleres? O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
l’orologio e- --ll-tge el rellotge e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Il suo orologio è rotto. E- -eu r-l-otg--es-à-esp-tl-a-. El seu rellotge està espatllat. E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
L’orologio è appeso alla parete. E- -e--otge-e--à --gan-at --la-pa--t. El rellotge està enganxat a la paret. E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
il passaporto el pa--a-ort el passaport e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Lui ha perso il suo passaporto. (--l--ha per--t-el-s-- pas--por-. (Ell) ha perdut el seu passaport. (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Ma dov’è il suo passaporto? O--é- -- --u p--sapo--? On és el seu passaport? O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
loro – il loro el-- / elles – -l seu ells / elles – el seu e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. Els----s--o --d-n -rob-- e-- -eus-pa--s. Els nens no poden trobar els seus pares. E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Ma eccoli che vengono! P--- -- a-ri-e- -ls s--s-par--! Però ja arriben els seus pares! P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Lei – il Suo vos---– -- seu vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? Co-----an-r--l-seu -i--ge- s--yo---ü-l--? Com va anar el seu viatge, senyor Müller? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? O- és-l- s--- --na,-senyo---üller? On és la seva dona, senyor Müller? O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Lei – il Suo vost--–-el---u vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? C-m-va an-r-el -e- v---ge- se-yo-a S----d-? Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? O- é- e----u ma-it,-s---o---S-h---t? On és el seu marit, senyora Schmidt? O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!