フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   nn Possessive pronouns 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [sekstisju]

Possessive pronouns 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
眼鏡 br---e-e brillene b-i-l-n- -------- brillene 0
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 H-- -ar-g-øym- --i-le-e sin-. Han har gløymt brillene sine. H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? K--r-har -an -r--lene--in-- -å? Kvar har han brillene sine, då? K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
時計 k-o--a klokka k-o-k- ------ klokka 0
彼の 時計は 壊れて います 。 K---k- --n- ---ø-del---. Klokka hans er øydelagt. K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
時計が 壁に かかって います 。 Kl-kka-he-- -å-v--ge-. Klokka heng på veggen. K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
パスポート p--s-t passet p-s-e- ------ passet 0
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 Han--ar mi-ta---s-e----tt. Han har mista passet sitt. H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? Kv-- --- han pa-------tt- d-? Kvar har han passet sitt, då? K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
彼ら―彼らの dei-- deira dei - deira d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 B---- --n---k-- fi--- fo-e---a-----. Borna kan ikkje finne foreldra sine. B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! Men -e- ------e--ra-d--ra! Men der er foreldra deira! M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
あなたーあなたの du-- din du - din d- - d-n -------- du - din 0
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? Ko---is --r -uren-di-, -e---Mø-le-? Korleis var turen din, herr Møller? K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? K--- er k-n- di? Kvar er kona di? K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
あなたーあなたの d-----in du - din d- - d-n -------- du - din 0
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? Kor-e----ar tu-e- -in,-f---Sm-dt? Korleis var turen din, fru Smidt? K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? Kv-- -r----n-n-d--, f------d-? Kvar er mannen din, fru Smidt? K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!