フレーズ集

ja 複接続詞   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [九十八]

複接続詞

複接続詞

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。 Ta p---óż-by-- wpr-w--i--pi-kna----e z-y- -y--e-p--ą--. Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。 T-n-po-ią--b-ł--p----z-e punktu--n---a---p---pełn----. Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。 Ten ho--l---ł-w-ra-d-ie-p-zy---n-,-ale z- -r---. Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
彼は バスか 電車で 行きます 。 On -ojed-i- -lbo-au-----e-- a--o p----gie-. On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。 On-pr--j-d--- -lbo-d--ś --ecz--em,-al-------o--an-. On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
彼は 私達の ところか ホテルに います 。 O- b--z---mies-k-- -l---- -as,-a-bo-w ho-e--. On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。 O-a--ó-i -a---n- -- h-s-pa--k-,--a--i-p--a--i-ls-u. Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。 On- mi-sz-a-- ---ó--o - --dr-cie- ----- w-Lo-d-nie. Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。 O-a z-a---równo-His-pa--ę--ja- i --g--ę. Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。 O- je-t---e----ko--łu-----e----a--e--en--y. On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。 O-----st------y--o ła---- l--z-t-kże--nt--i-en-n-. Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。 O-a m--i-n---ty----po-nie------, l--z-tak----o -ran---k-. Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。 N-- ---e--gr-ć --i -a---rt-piani-,-a-- -- -ita--e. Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。 Nie p-tr-fię--a-c-yć--n-----c-- --i----b-. Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
オペラも バレエも 好き では あり ません 。 Nie lubię---i --ery--ani ---etu. Nie lubię ani opery, ani baletu. N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。 Im---ybci-j----z---- --ac----, tym w--e---e----ońc---z. Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。 I- w--e-n-ej -r---dzi-sz,-ty----z-śni---będ-ie------ł-----ć. Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。 Im-si- --st-stars---,--y--s-aj--s-ę-------i--s---. Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

インターネットで言語を学ぶ

外国語を学ぶ人はどんどん増えている。 そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている! オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。 そしてそれは多くの利点がある! ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。 彼らはまた、何を学習したいかも探せる。 そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。 オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。 つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。 子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。 ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。 彼らは様々なことを様々な場所で経験する。 その際、自らアクティブになる必要がある。 いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。 それによって、母国語話者と話すことができる。 それは発音を分析させることも可能だ。 そうしてどんどん改善していくことができる。 コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。 インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。 テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。 オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。 プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。 しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。 アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。 脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。 それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。 そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。 新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。