ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

೨೦ [ಇಪ್ಪತ್ತು]

20 [Ippattu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

[lōkārūḍhi 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კანადა თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! ಆ-ಾಮ-ಮ-ಡಿ---ಳ್--. ಆರ-ಮ ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ಆ-ಾ- ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ----------------- ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. 0
ā-ā-a -ā-- -o-ḷ-. ārāma māḍi koḷḷi. ā-ā-a m-ḍ- k-ḷ-i- ----------------- ārāma māḍi koḷḷi.
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! ನಿ--- -ನೆ--್----ರ---ಹಾ-ೆ -ರ-ಮ--ಗ--ಿ. ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ಇರ-ವ ಹ-ಗ- ಆರ-ಮವ-ಗ-ರ-. ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು- ಹ-ಗ- ಆ-ಾ-ವ-ಗ-ರ-. ------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. 0
N-m'ma ma--ya-----r--- --ge -rā------ri. Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri. N-m-m- m-n-y-l-i i-u-a h-g- ā-ā-a-ā-i-i- ---------------------------------------- Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
რას დალევთ? ನೀ-ು ----ಕ-ಡಿಯಲ--ಇಷ್ಟಪಡು--ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏನ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
N-v--ē-- -u---al---------------? Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri? N-v- ē-u k-ḍ-y-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
გიყვართ მუსიკა? ನಿಮ-ೆ ಸಂ-------ರೆ-----ವ-? ನ-ಮಗ- ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದರ- ಇಷ-ಟವ-? ನ-ಮ-ೆ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------- ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
Ni-a-e-sa-g-ta--n-ar- ---a-e? Nimage saṅgīta endare iṣṭave? N-m-g- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-v-? ----------------------------- Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. ನನ--------್ರ-ಯ ---ೀ- ಎಂ--- -ಷ--. ನನಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದರ- ಇಷ-ಟ. ನ-ಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-. -------------------------------- ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 0
Na---e śā-tr-ya ---gī-- en-a-e ---a. Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa. N-n-g- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-. ------------------------------------ Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
აი, ჩემი დისკები. ಇಲ-ಲ- ನ-----ಿ--ಿ ----ೆ. ಇಲ-ಲ- ನನ-ನ ಸ- ಡ- ಗಳ-ವ-. ಇ-್-ಿ ನ-್- ಸ- ಡ- ಗ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 0
Il---n-n---s--ḍi-g-ḷ--e. Illi nanna si ḍi gaḷive. I-l- n-n-a s- ḍ- g-ḷ-v-. ------------------------ Illi nanna si ḍi gaḷive.
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? ನೀ---ಯ--ು-ಾ-ರ--ವ----ವ-್-- ನುಡಿಸು--ತ--ಾ? ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದರ- ವ-ದ-ಯವನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------- ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv----v-dā--ru-v--------u nuḍ-s-t--r-? Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā? N-v- y-v-d-d-r- v-d-a-a-n- n-ḍ-s-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā?
აი, ჩემი გიტარა. ಇದು ನ--ನ -ಿ-ಾರ್. ಇದ- ನನ-ನ ಗ-ಟ-ರ-. ಇ-ು ನ-್- ಗ-ಟ-ರ-. ---------------- ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. 0
Id--nann- -i---. Idu nanna giṭār. I-u n-n-a g-ṭ-r- ---------------- Idu nanna giṭār.
გიყვართ სიმღერა? ನ--ಗ- ----ು-ಇಷ್-ವ-? ನ-ಮಗ- ಹ-ಡಲ- ಇಷ-ಟವ-? ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? 0
N-m-ge--ā--lu---ṭ--e? Nimage hāḍalu iṣṭave? N-m-g- h-ḍ-l- i-ṭ-v-? --------------------- Nimage hāḍalu iṣṭave?
ბავშვები თუ გყავთ? ನಿಮ-ೆ---್ಕಳು ಇದ-----ಯೆ? ನ-ಮಗ- ಮಕ-ಕಳ- ಇದ-ದ-ರ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಮ-್-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ----------------------- ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? 0
Ni-a-e-------u-iddā---e? Nimage makkaḷu iddāreye? N-m-g- m-k-a-u i-d-r-y-? ------------------------ Nimage makkaḷu iddāreye?
ძაღლი თუ გყავთ? ನಿಮ-- ಮ-ೆಯ--ಲ- ನ-ಯಿ ಇದ-ಯೆ? ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
N---ma-m-n---l---nā---id---? Nim'ma maneyalli nāyi ideye? N-m-m- m-n-y-l-i n-y- i-e-e- ---------------------------- Nim'ma maneyalli nāyi ideye?
კატა თუ გყავთ? ನಿಮ-ಮ -ನೆಯಲ್---ಬ-ಕ-ಕು --ೆ-ೆ? ನ-ಮ-ಮ ಮನ-ಯಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇದ-ಯ-? ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? 0
N-----------a-li-b-kk--id--e? Nim'ma maneyalli bekku ideye? N-m-m- m-n-y-l-i b-k-u i-e-e- ----------------------------- Nim'ma maneyalli bekku ideye?
აი, ჩემი წიგნები. ಇ-ು---್ನ-ಪುಸ್ತಕಗಳು. ಇವ- ನನ-ನ ಪ-ಸ-ತಕಗಳ-. ಇ-ು ನ-್- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ು- ------------------- ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. 0
Iv--n--n- -u-t---g---. Ivu nanna pustakagaḷu. I-u n-n-a p-s-a-a-a-u- ---------------------- Ivu nanna pustakagaḷu.
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. ನ-ನ---ದ್ಯ-ಲ--- ಈ--ುಸ್ತ-ವ---- ಓದು-್ತಿದ-ದ---. ನ-ನ- ಸದ-ಯದಲ-ಲ- ಈ ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ಈ ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n-----y-d--li-- pu-t--a--nn- ō-----dd---. Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne. N-n- s-d-a-a-l- ī p-s-a-a-a-n- ō-u-t-d-ē-e- ------------------------------------------- Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne.
რისი კითხვა გიყვართ? ನ--ು -ನನ--ು-ಓ-ಲ--ಇಷ--ಪ--ತ್ತ--ಿ? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ಓದಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
Nī-- ēnan-u-ōdalu-i--a--ḍ-tt-ri? Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri? N-v- ē-a-n- ō-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri?
გიყვართ კონცერტზე სიარული? ನ--ು--ಂ-ೀ--ಕ-ೇ--ಗ- --ಗಲ--ಇ-್--ಡು--ತೀ-ಾ? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕಛ-ರ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu --ṅ-ī---k---ērige--ōga-u-iṣṭap-ḍ-t----? Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- s-ṅ-ī-a k-c-ē-i-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- -------------------------------------------- Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
გიყვართ თეატრში სიარული? ನ--- --ಟಕಶ-ಲ--ೆ-ಹೋ-ಲು ಇಷ-ಟ--ು-್ತೀರಾ? ನ-ವ- ನ-ಟಕಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ನ-ಟ-ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N--------k--ālege--ōg-l- iṣ--p-ḍu-t-r-? Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- n-ṭ-k-ś-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
გიყვართ ოპერაში სიარული? ನ--ು---ಗ-ತಪ್--ಾ----ಟ----ಗ- -ೋಗಲು--ಷ-ಟಪ--ತ್ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತಪ-ರಧ-ನ ನ-ಟಕಗಳ-ಗ- ಹ-ಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ-್-ಧ-ನ ನ-ಟ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ----------------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī----a-gītapra--ān--nāṭak--a-i-e-h---l-------aḍ-----ā? Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā? N-v- s-ṅ-ī-a-r-d-ā-a n-ṭ-k-g-ḷ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------------------------- Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!