Чув-тв--те себя-к-к-д-ма.
Чувствуйте себя как дома.
Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-.
-------------------------
Чувствуйте себя как дома. 0 Ch--s-vu-te-seb-a -ak--oma.Chuvstvuyte sebya kak doma.C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-.---------------------------Chuvstvuyte sebya kak doma.
У --- ес-- -ети?
У Вас есть дети?
У В-с е-т- д-т-?
----------------
У Вас есть дети? 0 U---s--es-----ti?U Vas yestʹ deti?U V-s y-s-ʹ d-t-?-----------------U Vas yestʹ deti?
У -ас --т--собака?
У Вас есть собака?
У В-с е-т- с-б-к-?
------------------
У Вас есть собака? 0 U -as-yes-----b--a?U Vas yestʹ sobaka?U V-s y-s-ʹ s-b-k-?-------------------U Vas yestʹ sobaka?
У--ас е-ть кош--?
У Вас есть кошка?
У В-с е-т- к-ш-а-
-----------------
У Вас есть кошка? 0 U-Vas-yestʹ ---hk-?U Vas yestʹ koshka?U V-s y-s-ʹ k-s-k-?-------------------U Vas yestʹ koshka?
Сейча- я -ит-ю -т- --и--.
Сейчас я читаю эту книгу.
С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у-
-------------------------
Сейчас я читаю эту книгу. 0 Se-c-as -a c--t--u e-u kn-g-.Seychas ya chitayu etu knigu.S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u------------------------------Seychas ya chitayu etu knigu.
Вы---бите--од--ь-------р?
Вы любите ходить в театр?
В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р-
-------------------------
Вы любите ходить в театр? 0 V- l----te--h--it--v---atr?Vy lyubite khoditʹ v teatr?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r----------------------------Vy lyubite khoditʹ v teatr?
Вы--юб-т------ть-в --е--?
Вы любите ходить в оперу?
В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у-
-------------------------
Вы любите ходить в оперу? 0 Vy--yu-ite-k-o---ʹ - o--ru?Vy lyubite khoditʹ v operu?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u----------------------------Vy lyubite khoditʹ v operu?
ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში?
რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან!
ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში.
ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში.
ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები.
ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან.
მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა.
ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა.
მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები.
ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან.
ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა.
ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა.
ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა.
მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან.
ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს.
ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის.
ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან.
მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს.
მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე.
რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები.
მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან.
ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის.
ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს.
ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია.
სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘.
მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს .
ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები.
ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!