ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   kn ವಿಧಿರೂಪ ೨

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

೯೦ [ತೊಂಬತ್ತು]

90 [Tombattu]

ವಿಧಿರೂಪ ೨

[vidhirūpa 2.]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კანადა თამაში მეტი
გაიპარსე! ಕ್-----ಾ--ಕ--! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! -------------- ಕ್ಷೌರ ಮಾಡಿಕೊ ! 0
Kṣ---- māḍi-o! Kṣaura māḍiko! K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
დაიბანე! ಸ್ನ-ನ ಮಾಡ- ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ------------ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು ! 0
S---a māḍ-! Snāna māḍu! S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
დაივარცხნე! ಕ-ದ-ನ್ನ--ಬ-ಚಿ-ೊ ! ಕ-ದಲನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ಕ-ದ-ನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ----------------- ಕೂದಲನ್ನು ಬಾಚಿಕೊ ! 0
Kū-a----- b---ko! Kūdalannu bāciko! K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
დარეკე! დარეკეთ! ಫ--್-ಮ--ು-/--ಾಡಿ! ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ----------------- ಫೋನ್ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ! 0
P--- m-ḍ-/ mā-i! Phōn māḍu/ māḍi! P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
დაიწყე! დაიწყეთ! ಪ--ಾ--ಭ ಮ-ಡು ---ಾಡ--! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! --------------------- ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ ! 0
Pr-r-m--a-mā-u--m--i! Prārambha māḍu/ māḍi! P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! ನ--್ಲಿಸು / ನಿಲ್ಲಿ-ಿ ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! --------------------- ನಿಲ್ಲಿಸು / ನಿಲ್ಲಿಸಿ ! 0
Ni--i----ni--isi! Nillisu/ nillisi! N-l-i-u- n-l-i-i- ----------------- Nillisu/ nillisi!
შეეშვი! შეეშვით! ಅದ-್ನ- ಬ--ು-- ಬಿಡ- ! ಅದನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! ಅ-ನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಬಿಡು / ಬಿಡಿ ! 0
Adann- -i-u-----i! Adannu biḍu/ biḍi! A-a-n- b-ḍ-/ b-ḍ-! ------------------ Adannu biḍu/ biḍi!
თქვი! თქვით! ಅದನ್-- ಹ-ಳು-/-ಹೇ-- ! ಅದನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! ಅ-ನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಹೇಳು / ಹೇಳಿ ! 0
A--nn- ---u--h-ḷi! Adannu hēḷu/ hēḷi! A-a-n- h-ḷ-/ h-ḷ-! ------------------ Adannu hēḷu/ hēḷi!
იყიდე! იყიდეთ! ಅ-ನ-ನು ಕ-ಂ-ು-ೊ-/ --ಂಡ--ೊಳ--ಿ-! ಅದನ-ನ- ಕ--ಡ-ಕ- / ಕ--ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಂ-ು-ೊ / ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ಿ ! ------------------------------ ಅದನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊ / ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿ ! 0
Ada-n- ----uko/ ko---k-ḷḷi! Adannu koṇḍuko/ koṇḍukoḷḷi! A-a-n- k-ṇ-u-o- k-ṇ-u-o-ḷ-! --------------------------- Adannu koṇḍuko/ koṇḍukoḷḷi!
ნუ იქნები ცრუ! ಎ-ದ--- ಮೋಸಮ----ಡ! ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸಮ-ಡಬ-ಡ! ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸ-ಾ-ಬ-ಡ- ----------------- ಎಂದಿಗೂ ಮೋಸಮಾಡಬೇಡ! 0
End-gū-mōsamāḍ-bē--! Endigū mōsamāḍabēḍa! E-d-g- m-s-m-ḍ-b-ḍ-! -------------------- Endigū mōsamāḍabēḍa!
ნუ იქნები თავხედი! ಎ-ದ-ಗೂ ತುಂಟ---ಬೇ- ! ಎ-ದ-ಗ- ತ--ಟನ-ಗಬ-ಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ತ-ಂ-ನ-ಗ-ೇ- ! ------------------- ಎಂದಿಗೂ ತುಂಟನಾಗಬೇಡ ! 0
E-d----t------ga-ēḍ-! Endigū tuṇṭanāgabēḍa! E-d-g- t-ṇ-a-ā-a-ē-a- --------------------- Endigū tuṇṭanāgabēḍa!
ნურასდროს იქნები უზრდელი! ಎ-ದಿ-ೂ-ಅ-ಭ್-ನಾಗ--ಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ಅಸಭ-ಯನ-ಗಬ-ಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ಅ-ಭ-ಯ-ಾ-ಬ-ಡ ! -------------------- ಎಂದಿಗೂ ಅಸಭ್ಯನಾಗಬೇಡ ! 0
E-d----a--b--anāgab---! Endigū asabhyanāgabēḍa! E-d-g- a-a-h-a-ā-a-ē-a- ----------------------- Endigū asabhyanāgabēḍa!
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! ಯಾವ-ಗ------ಾಮಾ--ಕನ-ಗಿ-ು! ಯ-ವ-ಗಲ- ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕನ-ಗ-ರ-! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕ-ಾ-ಿ-ು- ------------------------ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿರು! 0
Y-v--a---p----ṇika-----u! Yāvāgalū prāmāṇikanāgiru! Y-v-g-l- p-ā-ā-i-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū prāmāṇikanāgiru!
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! ಯಾವಾ-ಲೂ-ಸ--ೇಹ-ರ-ಾ---ು-! ಯ-ವ-ಗಲ- ಸ-ನ-ಹಪರನ-ಗ-ರ- ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ು ! ----------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರು ! 0
Yā-------s--hapa-a-āgi-u! Yāvāgalū snēhaparanāgiru! Y-v-g-l- s-ē-a-a-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū snēhaparanāgiru!
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! ಯ----ಲ- -ಭ್ಯನಾಗಿ-ು-! ಯ-ವ-ಗಲ- ಸಭ-ಯನ-ಗ-ರ- ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-್-ನ-ಗ-ರ- ! -------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸಭ್ಯನಾಗಿರು ! 0
Yā-ā---- sabh-anā--ru! Yāvāgalū sabhyanāgiru! Y-v-g-l- s-b-y-n-g-r-! ---------------------- Yāvāgalū sabhyanāgiru!
ბედნიერად იმგზავრეთ! ಸ-----ಾಗ- -ನ-ಯನ್---ತ-----ಿ ! ಸ-ಖಕರವ-ಗ- ಮನ-ಯನ-ನ- ತಲ-ಪ-ರ- ! ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ತ-ು-ಿ-ಿ ! ---------------------------- ಸುಖಕರವಾಗಿ ಮನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿರಿ ! 0
S--haka-av-gi-maneyannu--alu-i-i! Sukhakaravāgi maneyannu talupiri! S-k-a-a-a-ā-i m-n-y-n-u t-l-p-r-! --------------------------------- Sukhakaravāgi maneyannu talupiri!
თავს მიხედეთ! ನಿಮ್ಮ--ನ- -----ಚ-ನ್ನ--- ---ಿ--ಳ್ಳ--! ನ-ಮ-ಮನ-ನ- ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ನ-ಮ-ಮ-್-ು ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ------------------------------------ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ ! 0
N-m'----u----- -e-n-g----ḍ-koḷḷ-! Nim'mannu nīvu cennāgi nōḍikoḷḷi! N-m-m-n-u n-v- c-n-ā-i n-ḍ-k-ḷ-i- --------------------------------- Nim'mannu nīvu cennāgi nōḍikoḷḷi!
მალევე მოგვინახულეთ! ಶೀ---ವ-----ಮ-್---ಮತ-ತ--್----ೇಟ-ಮ--ಿ ! ಶ-ಘ-ರವ- ನಮ-ಮನ-ನ- ಮತ-ತ-ಮ-ಮ- ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ಶ-ಘ-ರ-ೇ ನ-್-ನ-ನ- ಮ-್-ೊ-್-ೆ ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ------------------------------------- ಶೀಘ್ರವೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಮಾಡಿ ! 0
Ś-g--av- ----m-nnu----t---m- -hēṭ-mā--! Śīghravē nam'mannu mattom'me bhēṭimāḍi! Ś-g-r-v- n-m-m-n-u m-t-o-'-e b-ē-i-ā-i- --------------------------------------- Śīghravē nam'mannu mattom'me bhēṭimāḍi!

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...