ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   kn ಓದುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

೬ [ಆರು]

6 [Āru]

ಓದುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು

[ōduvudu mattu bareyuvudu.]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კანადა თამაში მეტი
ვკითხულობ. ನಾ----ದ--್-ೇ-ೆ. ನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------- ನಾನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu----t--n-. Nānu ōduttēne. N-n- ō-u-t-n-. -------------- Nānu ōduttēne.
მე ასოს ვკითხულობ. ನಾನು----- ---ಷ-ವನ್ನ--ಓ-ುತ್----. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಅಕ-ಷರವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಅ-್-ರ-ನ-ನ- ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu -n-- a--a-a-a-nu ō-ut---e. Nānu ondu akṣaravannu ōduttēne. N-n- o-d- a-ṣ-r-v-n-u ō-u-t-n-. ------------------------------- Nānu ondu akṣaravannu ōduttēne.
მე სიტყვას ვკითხულობ. ನ--- -ಂದ- ಪ--ನ್-ು ಓದು--ತೇನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪದವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪದವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
Nā------u ---av--nu-----tē--. Nānu ondu padavannu ōduttēne. N-n- o-d- p-d-v-n-u ō-u-t-n-. ----------------------------- Nānu ondu padavannu ōduttēne.
მე წინადადებას ვკითხულობ. ನಾನು -ಂದು -ಾಕ--ವನ್ನು----ತ್-ೇ--. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-ಕ-ಯವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-ಕ-ಯ-ನ-ನ- ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
N--- -n-u---k---a-nu ---t-ē--. Nānu ondu vākyavannu ōduttēne. N-n- o-d- v-k-a-a-n- ō-u-t-n-. ------------------------------ Nānu ondu vākyavannu ōduttēne.
მე წერილს ვკითხულობ. ನ-----ಂದ- -ತ-ರವ--ನ- -ದ-ತ--ೇನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪತ-ರವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------ ನಾನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu--nd---at-avan-u -d-t-ēn-. Nānu ondu patravannu ōduttēne. N-n- o-d- p-t-a-a-n- ō-u-t-n-. ------------------------------ Nānu ondu patravannu ōduttēne.
მე წიგნს ვკითხულობ. ನ-ನ- ಒ-----ು---ಕವನ--ು-ಓ---್--ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
N--u--nd- p---akav---u---uttēne. Nānu ondu pustakavannu ōduttēne. N-n- o-d- p-s-a-a-a-n- ō-u-t-n-. -------------------------------- Nānu ondu pustakavannu ōduttēne.
ვკითხულობ. ನ-------ತ್--ನ-. ನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಓ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------- ನಾನು ಓದುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-- ----tēne. Nānu ōduttēne. N-n- ō-u-t-n-. -------------- Nānu ōduttēne.
შენ კითხულობ. ನ-ನ--ಓ--ತ್-ೀಯ. ನ-ನ- ಓದ-ತ-ತ-ಯ. ನ-ನ- ಓ-ು-್-ೀ-. -------------- ನೀನು ಓದುತ್ತೀಯ. 0
Nīn----utt---. Nīnu ōduttīya. N-n- ō-u-t-y-. -------------- Nīnu ōduttīya.
ის კითხულობს. ಅ-ನು ಓ-ು-್ತ-ನೆ. ಅವನ- ಓದ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಓ-ು-್-ಾ-ೆ- --------------- ಅವನು ಓದುತ್ತಾನೆ. 0
Ava-- ---tt---. Avanu ōduttāne. A-a-u ō-u-t-n-. --------------- Avanu ōduttāne.
ვწერ. ನ-ನು-ಬ-ೆ--ತ್---ೆ. ನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u ba-ey---ē-e. Nānu bareyuttēne. N-n- b-r-y-t-ē-e- ----------------- Nānu bareyuttēne.
მე ასოს ვწერ. ನ-ನು -ಂದ- ---ಷರ---ನ--ಬರ-ಯ-ತ್ತ-ನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಅಕ-ಷರವನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಅ-್-ರ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-- ondu -kṣ--a-a-nu-b-reyu-tē-e. Nānu ondu akṣaravannu bareyuttēne. N-n- o-d- a-ṣ-r-v-n-u b-r-y-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu ondu akṣaravannu bareyuttēne.
მე სიტყვას ვწერ. ನ--ು -ಂ-ು -ದ-ನ-ನ---ರೆ-ುತ್ತೇನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪದವನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------ ನಾನು ಒಂದು ಪದವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u ---- pa--v-nnu-b-re---t---. Nānu ondu padavannu bareyuttēne. N-n- o-d- p-d-v-n-u b-r-y-t-ē-e- -------------------------------- Nānu ondu padavannu bareyuttēne.
მე წინადადებას ვწერ. ನ--ು ಒ-ದ-------ವ-್-ು -ರೆಯ-ತ-ತೇನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-ಕ-ಯವನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-ಕ-ಯ-ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
N----on----ā---vannu---r-yu-t--e. Nānu ondu vākyavannu bareyuttēne. N-n- o-d- v-k-a-a-n- b-r-y-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ondu vākyavannu bareyuttēne.
მე წერილს ვწერ. ನ-ನ--ಒಂ----ತ್---್ನು--ರ-ಯ-ತ್ತೇ-ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪತ-ರವನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- -------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u-o--u-p-t--v-nn----r---t----. Nānu ondu patravannu bareyuttēne. N-n- o-d- p-t-a-a-n- b-r-y-t-ē-e- --------------------------------- Nānu ondu patravannu bareyuttēne.
მე წიგნს ვწერ. ನಾ-- -----ಪ-ಸ-ತಕವ-್-ು ಬ-ೆಯು--ತೇನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತಕವನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-- on-u--us---av-n---b-r-yu--ēne. Nānu ondu pustakavannu bareyuttēne. N-n- o-d- p-s-a-a-a-n- b-r-y-t-ē-e- ----------------------------------- Nānu ondu pustakavannu bareyuttēne.
ვწერ. ನಾನ---ರೆಯ-ತ್-ೇನೆ. ನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. 0
N--- -a---u-t-n-. Nānu bareyuttēne. N-n- b-r-y-t-ē-e- ----------------- Nānu bareyuttēne.
შენ წერ. ನ----------್ತ-ಯ. ನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ಯ. ನ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಬರೆಯುತ್ತೀಯ. 0
Nīn--bar-yut-ī-a. Nīnu bareyuttīya. N-n- b-r-y-t-ī-a- ----------------- Nīnu bareyuttīya.
ის წერს. ಅವ-ು --ೆಯ---ತಾನೆ. ಅವನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಬ-ೆ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವನು ಬರೆಯುತ್ತಾನೆ. 0
A---u -a-e-u-tāne. Avanu bareyuttāne. A-a-u b-r-y-t-ā-e- ------------------ Avanu bareyuttāne.

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.