Тілашар

kk Countries and Languages   »   ku Countries and Languages

5 [бес]

Countries and Languages

Countries and Languages

5 [pênc]

Countries and Languages

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kurdish (Kurmanji) Ойнау Көбірек
Джон Лондоннан. J--- j- -on--n- ye. John ji Londonê ye. J-h- j- L-n-o-ê y-. ------------------- John ji Londonê ye. 0
Лондон Ұлыбританияда. L----- -- B------ay- --z---e. London li Brîtanyaya Mezin e. L-n-o- l- B-î-a-y-y- M-z-n e- ----------------------------- London li Brîtanyaya Mezin e. 0
Ол ағылшынша сөйлейді. E- Î-gi--z- -iax-v-. Ew Îngilîzî diaxive. E- Î-g-l-z- d-a-i-e- -------------------- Ew Îngilîzî diaxive. 0
Мария Мадридтен. M--ia j--Madr------. Maria ji Madridê ye. M-r-a j- M-d-i-ê y-. -------------------- Maria ji Madridê ye. 0
Мадрид Испанияда. Madr---l-----nyayê-ye. Madrîd li Spanyayê ye. M-d-î- l- S-a-y-y- y-. ---------------------- Madrîd li Spanyayê ye. 0
Ол испанша сөйлейді. Ew ---n---iaxi-e. Ew Spanî diaxive. E- S-a-î d-a-i-e- ----------------- Ew Spanî diaxive. 0
Петер мен Марта Берлиннен келген. Pete--û-Mart---i-Berlî----e. Peter û Marthaji Berlînê ne. P-t-r û M-r-h-j- B-r-î-ê n-. ---------------------------- Peter û Marthaji Berlînê ne. 0
Берлин Германияда. Berlî- -i-E---nya-ê -e. Berlîn li Elmanyayê ye. B-r-î- l- E-m-n-a-ê y-. ----------------------- Berlîn li Elmanyayê ye. 0
Екеуің де немісше сөйлейсіңдер ме? Ew --- ------a----i-x--i-? Ew her du Elmanî diaxivin? E- h-r d- E-m-n- d-a-i-i-? -------------------------- Ew her du Elmanî diaxivin? 0
Лондон – астана. L-n-on p--t-xt-- -. London paytextek e. L-n-o- p-y-e-t-k e- ------------------- London paytextek e. 0
Мадрид пен Берлин де — астана. Ma-r---û----lî--jî p-yte-- in. Madrîd û Berlîn jî paytext in. M-d-î- û B-r-î- j- p-y-e-t i-. ------------------------------ Madrîd û Berlîn jî paytext in. 0
Астаналар үлкен әрі шулы. Payt--- ---in - bi---- --. Paytext mezin û bideng in. P-y-e-t m-z-n û b-d-n- i-. -------------------------- Paytext mezin û bideng in. 0
Франция Еуропада. F---sa -- ----pa y-. Frensa li Ewropa ye. F-e-s- l- E-r-p- y-. -------------------- Frensa li Ewropa ye. 0
Египет Африкада. Mi--- li-A----a --. Misir li Afrîqa ye. M-s-r l- A-r-q- y-. ------------------- Misir li Afrîqa ye. 0
Жапония Азияда. Japo--a l--Asya-- y-. Japonya li Asyayê ye. J-p-n-a l- A-y-y- y-. --------------------- Japonya li Asyayê ye. 0
Канада Солтүстік Америкада. Qe-a----i---ku-ê-E-e--k- -e. Qenada li Bakurê Emerîka ye. Q-n-d- l- B-k-r- E-e-î-a y-. ---------------------------- Qenada li Bakurê Emerîka ye. 0
Панама Орталық Америкада. Panam- l---m---kaya N--în--. Panama li Emerîkaya Navîn e. P-n-m- l- E-e-î-a-a N-v-n e- ---------------------------- Panama li Emerîkaya Navîn e. 0
Бразилия Оңтүстік Америкада. B-a--- l- ---r-------aşûr e. Brazîl li Emerîkaya Başûr e. B-a-î- l- E-e-î-a-a B-ş-r e- ---------------------------- Brazîl li Emerîkaya Başûr e. 0

Тілдер мен диалектілер

Әлемде шамамен әртүрлі 6000-7000 тіл бар. Диалектілердің саны, әрине, әлдеқайда көп. Дегенмен, тіл мен диалектінің айырмашылығы неде? Диалектілер белгілі бір аймаққа тән өзіндік ерекшеліктері бар. Осылайша, олар аймақтық тілдік түрленімдерге жатқызылады. Сөйтіп, диалектілер таралуы ең аз тілдік форма болып табылады. Әдетте, диалектілер жазбаша емес, ауызекі тілде ғана қолданылады. Олар дербес тілдік жүйе құрады. Сондай-ақ, олар өздеріне тән ережелерге ғана бағынады. Теориялық тұрғыдан алғанда, әр тілде шексіз көп диалект бола алады. Барлық диалектілердің басында әдеби тіл тұрады. Әдеби тілді ел тұтастай түсінеді. Оны тіпті ең оқшау диалектілердің иелері де қолдана алады. Диалектілердің барлығы дерлік өз мәндерін жоғалтуда. Қалада диалект есту - екіталай. Сондай-ақ, кәсіби өмірде де көбінесе әдеби тіл қолданылады. Диалектімен сөйлейтіндерді көбінесе қарабайыр немесе білімсіз деп есептейді. Әйтсе де, ондай адамдар барлық әлеуметтік топтарда кездеседі. Қысқасы, диалектілерде сөйлейтін адамдардың білімі басқалардан кем емес. Тіпті, керісінше! Диалектімен сөйлейтін адамның көптеген артықшылықтары бар. Мысалы, шет тілі сабағында. Диалект иелері тілдің түрлі формалары бар екенін біледі. Олар тіл мәнерлерін жылдам өзгертуді үйренген. Сондықтан да, олар әртүрлі жағдайларда әртүрлі қарым-қатынас орната алады. Олар қай жағдайда қай тілдік стильді қолдану керек екендігін өз түйсіктерімен сезеді. Бұл тіпті ғылыммен дәлелденген. Сонымен: еш қысылмай диалектімен сөйлей беріңіз - бұл пайдалы!