Тілашар

kk Going out in the evening   »   cs Večerní program

44 [қырық төрт]

Going out in the evening

Going out in the evening

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Czech Ойнау Көбірек
Мұнда дискотека бар ма? Je-ta---ně--k--disk-t-ka? Je tady nějaká diskotéka? J- t-d- n-j-k- d-s-o-é-a- ------------------------- Je tady nějaká diskotéka? 0
Мұнда түнгі клуб бар ма? Je-t-dy -ěja-- ---ní-kl--? Je tady nějaký noční klub? J- t-d- n-j-k- n-č-í k-u-? -------------------------- Je tady nějaký noční klub? 0
Мұнда сырахана бар ма? Je---d- ně-a-á-hospo-a? Je tady nějaká hospoda? J- t-d- n-j-k- h-s-o-a- ----------------------- Je tady nějaká hospoda? 0
Бүгін кешке театрда не бар? C- -á-a------- v diva---? Co dávají dnes v divadle? C- d-v-j- d-e- v d-v-d-e- ------------------------- Co dávají dnes v divadle? 0
Бүгін кешке кинода не бар? C--dáva-- -------k---? Co dávají dnes v kině? C- d-v-j- d-e- v k-n-? ---------------------- Co dávají dnes v kině? 0
Бүгін кешке теледидардан не көрсетеді? Co --v-----n---v-te-e-iz-? Co dávají dnes v televizi? C- d-v-j- d-e- v t-l-v-z-? -------------------------- Co dávají dnes v televizi? 0
Театрға билеттер әлі бар ма? J-o- -eš-ě-------n-y-do div---a? Jsou ještě vstupenky do divadla? J-o- j-š-ě v-t-p-n-y d- d-v-d-a- -------------------------------- Jsou ještě vstupenky do divadla? 0
Киноға билеттер әлі бар ма? Js----ešt- --st----o---na? Jsou ještě lístky do kina? J-o- j-š-ě l-s-k- d- k-n-? -------------------------- Jsou ještě lístky do kina? 0
Футболға билеттер әлі бар ма? Jsou ---t--lí-t-----------l? Jsou ještě lístky na fotbal? J-o- j-š-ě l-s-k- n- f-t-a-? ---------------------------- Jsou ještě lístky na fotbal? 0
Мен ең артына отырғым келеді. C-t-l--ych l---e- -- --d----a-y. Chtěl bych lístek do zadní řady. C-t-l b-c- l-s-e- d- z-d-í ř-d-. -------------------------------- Chtěl bych lístek do zadní řady. 0
Мен ортасына отырғым келеді. C--ěl bych---s-e- n--am--op-ostřed. Chtěl bych lístek někam doprostřed. C-t-l b-c- l-s-e- n-k-m d-p-o-t-e-. ----------------------------------- Chtěl bych lístek někam doprostřed. 0
Мен ең алдына отырғым келеді. Ch--- b--- líst---do p--dn---ady. Chtěl bych lístek do přední řady. C-t-l b-c- l-s-e- d- p-e-n- ř-d-. --------------------------------- Chtěl bych lístek do přední řady. 0
Маған бір кеңес бере аласыз ба? M----- mi ---o-d--or----? Můžete mi něco doporučit? M-ž-t- m- n-c- d-p-r-č-t- ------------------------- Můžete mi něco doporučit? 0
Қойылым қашан басталады? Kd- za-ín--------a-en-? Kdy začíná představení? K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
Маған билет алып бере аласыз ба? M-ž--e m- --h--t-v-tupen--? Můžete mi sehnat vstupenku? M-ž-t- m- s-h-a- v-t-p-n-u- --------------------------- Můžete mi sehnat vstupenku? 0
Жақын жерде гольф алаңы бар ма? J- t-d- ---líž----aké -olf--é -řiš--? Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? J- t-d- p-b-í- n-j-k- g-l-o-é h-i-t-? ------------------------------------- Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? 0
Жақын жерде теннис корты бар ма? J-ou-t-dy pob-í--ně-a---t-n--o-é k-rty? Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? J-o- t-d- p-b-í- n-j-k- t-n-s-v- k-r-y- --------------------------------------- Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? 0
Жақын жерде жабық бассейн бар ма? Je----y---b-íž--ějaký k---ý -a--n? Je tady poblíž nějaký krytý bazén? J- t-d- p-b-í- n-j-k- k-y-ý b-z-n- ---------------------------------- Je tady poblíž nějaký krytý bazén? 0

Мальта тілі

Ағылшын тілінің деңгейін жетілдіргісі келетін еуропалықтардың көпшілігі Мальтаға барады. Өйткені, ағылшын тілі Оңтүстік Еуропаның аралдық мемлекетінің ресми тілі болып табылады. Сондай-ақ, Мальта өзінің көптеген тілдік мектептерімен танымал. Алайда, тіл мамандарын бұл елде қызықтыратын ол емес. Олардың Мальтаға деген қызығушылықтары басқа себептермен байланысты. Мальта Республикасында тағы да бір ресми тіл бар: мальта тілі. Бұл тіл араб диалектісінен пайда болған. Осылайша, мальта тілі Еуропадағы жалғыз семит тілі болып табылады. Бірақ синтаксисі пен фонологиясы араб тілінен ерекшеленеді. Сонымен қатар, мальта тілінде латын әріптері қолданылады. Дегенмен, әліпбиде бірнеше арнайы таңба да бар. “С” және “У” сияқты әріптер, керісінше, мүлдем жоқ. Сөздік қорында көптеген басқа тілдердің элементтері кездеседі. Араб тілінен басқа, онда ең алдымен итальян және ағылшын сөздері өте көп. Алайда, бұл тілге финикиялықтар мен карфагендіктер де әсер еткен. Осы себептен, кейбір ғалымдар үшін мальта тілі арабша креол тілі болып табылады. Тарихта Мальтаны түрлі державалар басып алған. Олардың барлығы Мальта, Гозо және Комино аралдарында өз іздерін қалдырды. Ұзақ уақыт бойы мальта тілі тек жергілікті ауызекі тіл болған. Бірақ ол «нағыз» мальталықтар үшін әрқашан да ана тілі болып қала берген. Сондай-ақ, ол тек ауызша ғана беріліп отырған. Адамдар бұл тілде тек 19 ғасырда ғана жаза бастады. Бүгінгі таңда мальта тілінде сөйлеушілердің саны, шамамен, 330000 адамды құрайды. 2004 жылдан бастап, Мальта Еуропалық Одақтың мүшесі болып табылады. Осылайша, мальта тілі – ресми еуропалық тілдердің бірі. Бірақ мальталықтар үшін тіл – бұл мәдениеттің бір бөлігі ғана. Шетелдіктер мальта тілін үйренгісі келсе, олар оған дән риза. Тілдік мектептер Мальтада жетіп артылады...