Има--и-о-д--дис--т-к-?
Има ли овде дискотека?
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 Ima--i ---- -i-ko-ek-?Ima li ovde diskoteka?I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им--ли о-де-н--ни--лу-?
Има ли овде ноћни клуб?
И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноћни клуб? 0 Ima-li o----noc-ni k---?Ima li ovde noc-ni klub?I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
Им--л- -в-е к-ф-на?
Има ли овде кафана?
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 Im---i o--- -a--n-?Ima li ovde kafana?I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Ш-а-и---веч---с ---оз--и--у?
Шта има вечерас у позоришту?
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Šta i---več--a- - poz-r-š--?Šta ima večeras u pozorištu?Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Шта--м- в--е--с-- б--ск-п-?
Шта има вечерас у биоскопу?
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Šta-ima-v----a- u b--s---u?Šta ima večeras u bioskopu?Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ш-а --- ---е-ас на те-ев-з-ји?
Шта има вечерас на телевизији?
Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Шта има вечерас на телевизији? 0 Št----a-v-č-r-s--- te-e--zij-?Šta ima večeras na televiziji?Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
И---ли јо--к-ра-- з- п--ор----?
Има ли још карата за позориште?
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 Ima -i --š-ka-a-a-za-p-z-r---e?Ima li još karata za pozorište?I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Им---- -о- к--ат- з---и-с-о-?
Има ли још карата за биоскоп?
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 I------još-k--ata z--bi----p?Ima li još karata za bioskop?I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p------------------------------Ima li još karata za bioskop?
И---ли јо--ка---а-за-ф---а-ску-утак-и-у?
Има ли још карата за фудбалску утакмицу?
И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-?
----------------------------------------
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0 Ima--- -o----rat------u-ba--k--u-ak-ic-?Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-?----------------------------------------Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?
Ј---------едет----где-у --е---и.
Ја желим седети негде у средини.
Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и-
--------------------------------
Ја желим седети негде у средини. 0 Ja ž--i----det----g---- s-e-in-.Ja želim sedeti negde u sredini.J- ž-l-m s-d-t- n-g-e u s-e-i-i---------------------------------Ja želim sedeti negde u sredini.
М--е-е-л-------ш-о -----р---ти?
Можете ли ми нешто препоручити?
М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и-
-------------------------------
Можете ли ми нешто препоручити? 0 Mož-t--l---- n-št- --ep----iti?Možete li mi nešto preporučiti?M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i--------------------------------Možete li mi nešto preporučiti?
К-да п-чиње -ре--тав-?
Када почиње представа?
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 K-d--------e--r-d-t--a?Kada počinje predstava?K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a------------------------Kada počinje predstava?
Може-е л--ми-н--------карт-?
Можете ли ми набавити карту?
М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у-
----------------------------
Можете ли ми набавити карту? 0 M-žete-l- ----ab-v------rtu?Možete li mi nabaviti kartu?M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u-----------------------------Možete li mi nabaviti kartu?
Ј- -- о-д--у-----ин--и-р-л--те з- го--?
Је ли овде у близини игралиште за голф?
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 J--l- o--e - ---z-n- -g--l-šte ---go--?Je li ovde u blizini igralište za golf?J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Је-л---вд- у-б-из-ни-т-н--к--те--н?
Је ли овде у близини тениски терен?
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 J---i-ov-e - bl--ini ---iski t-ren?Je li ovde u blizini teniski teren?J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Ј--ли--в-- у-б-изин----т-оре-и ба---?
Је ли овде у близини затворени базен?
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Je -i---de u -l-z--i z--vor--i-ba---?Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Ағылшын тілінің деңгейін жетілдіргісі келетін еуропалықтардың көпшілігі Мальтаға барады.
Өйткені, ағылшын тілі Оңтүстік Еуропаның аралдық мемлекетінің ресми тілі болып табылады.
Сондай-ақ, Мальта өзінің көптеген тілдік мектептерімен танымал.
Алайда, тіл мамандарын бұл елде қызықтыратын ол емес.
Олардың Мальтаға деген қызығушылықтары басқа себептермен байланысты.
Мальта Республикасында тағы да бір ресми тіл бар: мальта тілі.
Бұл тіл араб диалектісінен пайда болған.
Осылайша,
мальта тілі
Еуропадағы жалғыз семит тілі болып табылады.
Бірақ синтаксисі пен фонологиясы араб тілінен ерекшеленеді.
Сонымен қатар, мальта тілінде латын әріптері қолданылады.
Дегенмен, әліпбиде бірнеше арнайы таңба да бар.
“С” және “У” сияқты әріптер, керісінше, мүлдем жоқ.
Сөздік қорында көптеген басқа тілдердің элементтері кездеседі.
Араб тілінен басқа, онда ең алдымен итальян және ағылшын сөздері өте көп.
Алайда, бұл тілге финикиялықтар мен карфагендіктер де әсер еткен.
Осы себептен, кейбір ғалымдар үшін мальта тілі арабша креол тілі болып табылады.
Тарихта Мальтаны түрлі державалар басып алған.
Олардың барлығы Мальта, Гозо және Комино аралдарында өз іздерін қалдырды.
Ұзақ уақыт бойы мальта тілі тек жергілікті ауызекі тіл болған.
Бірақ ол «нағыз» мальталықтар үшін әрқашан да ана тілі болып қала берген.
Сондай-ақ, ол тек ауызша ғана беріліп отырған.
Адамдар бұл тілде тек 19 ғасырда ғана жаза бастады.
Бүгінгі таңда мальта тілінде сөйлеушілердің саны, шамамен, 330000 адамды құрайды.
2004 жылдан бастап, Мальта Еуропалық Одақтың мүшесі болып табылады.
Осылайша, мальта тілі – ресми еуропалық тілдердің бірі.
Бірақ мальталықтар үшін тіл – бұл мәдениеттің бір бөлігі ғана.
Шетелдіктер мальта тілін үйренгісі келсе, олар оған дән риза.
Тілдік мектептер Мальтада жетіп артылады...