Тілашар

kk At the doctor   »   de Beim Arzt

57 [елу жеті]

At the doctor

At the doctor

57 [siebenundfünfzig]

Beim Arzt

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Мен дәрігерге жазылғанмын. I-- h--e-ei--n -e-m-n b--m -r--. Ich habe einen Termin beim Arzt. I-h h-b- e-n-n T-r-i- b-i- A-z-. -------------------------------- Ich habe einen Termin beim Arzt. 0
Мені қабылдау уақыты сағат он. I-- habe d---T-rmi- um----- Uhr. Ich habe den Termin um zehn Uhr. I-h h-b- d-n T-r-i- u- z-h- U-r- -------------------------------- Ich habe den Termin um zehn Uhr. 0
Тегіңіз кім? Wi- i-t--hr--ame? Wie ist Ihr Name? W-e i-t I-r N-m-? ----------------- Wie ist Ihr Name? 0
Күту бөлмесінде отыра тұрыңыз. B-t-e ----en--ie--- Wa-te-imme- P-a-z. Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz. B-t-e n-h-e- S-e i- W-r-e-i-m-r P-a-z- -------------------------------------- Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz. 0
Дәрігер қазір келеді. D-r----t kommt -l---h. Der Arzt kommt gleich. D-r A-z- k-m-t g-e-c-. ---------------------- Der Arzt kommt gleich. 0
Сіз қай жерде сақтандырылғансыз? Wo -ind---e--e--ich---? Wo sind Sie versichert? W- s-n- S-e v-r-i-h-r-? ----------------------- Wo sind Sie versichert? 0
Сізге қандай көмек көрсетейін? W-s ---n ic- -ür---- -un? Was kann ich für Sie tun? W-s k-n- i-h f-r S-e t-n- ------------------------- Was kann ich für Sie tun? 0
Бір жеріңіз ауыра ма? H-ben -i- -chm-r-e-? Haben Sie Schmerzen? H-b-n S-e S-h-e-z-n- -------------------- Haben Sie Schmerzen? 0
Қай жеріңіз ауырады? Wo-tu---s ---? Wo tut es weh? W- t-t e- w-h- -------------- Wo tut es weh? 0
Арқам үнемі ауырып тұрады. Ic- --be --mer--ück----hme----. Ich habe immer Rückenschmerzen. I-h h-b- i-m-r R-c-e-s-h-e-z-n- ------------------------------- Ich habe immer Rückenschmerzen. 0
Менің басым жиі ауырады. I-h-habe---t Kop---h-erz--. Ich habe oft Kopfschmerzen. I-h h-b- o-t K-p-s-h-e-z-n- --------------------------- Ich habe oft Kopfschmerzen. 0
Кейде ішім ауырады. Ic--ha-e m-nc-------uc--c---rz-n. Ich habe manchmal Bauchschmerzen. I-h h-b- m-n-h-a- B-u-h-c-m-r-e-. --------------------------------- Ich habe manchmal Bauchschmerzen. 0
Белге дейін шешініңіз! M-c-en-Si- bi----den -b-----p---f--i! Machen Sie bitte den Oberkörper frei! M-c-e- S-e b-t-e d-n O-e-k-r-e- f-e-! ------------------------------------- Machen Sie bitte den Oberkörper frei! 0
Кушеткаға жатыңыз! L--en -i- sic----t-e-a-f-di- -ieg-! Legen Sie sich bitte auf die Liege! L-g-n S-e s-c- b-t-e a-f d-e L-e-e- ----------------------------------- Legen Sie sich bitte auf die Liege! 0
Қан қысымы қалыпты. D-r--lu--ru-k-i-t -- Ordn---. Der Blutdruck ist in Ordnung. D-r B-u-d-u-k i-t i- O-d-u-g- ----------------------------- Der Blutdruck ist in Ordnung. 0
Мен сізге дәрі егемін. Ich-geb--Ih--- e--- S-r-tze. Ich gebe Ihnen eine Spritze. I-h g-b- I-n-n e-n- S-r-t-e- ---------------------------- Ich gebe Ihnen eine Spritze. 0
Сізге дәрі беремін. Ic---eb- I---------ett--. Ich gebe Ihnen Tabletten. I-h g-b- I-n-n T-b-e-t-n- ------------------------- Ich gebe Ihnen Tabletten. 0
Сізге дәріханаға рецепт жазып беремін. Ic--gebe Ih------- --z-p- für-d---Ap-the-e. Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke. I-h g-b- I-n-n e-n R-z-p- f-r d-e A-o-h-k-. ------------------------------------------- Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke. 0

Ұзын сөздер, қысқа сөздер

Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты. Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр. Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді. Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған. Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған. Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған. Нәтижесі – анық. Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді. Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз. Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін. Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз. Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек. Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді. Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар. Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған. Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз. Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін. Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін. Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді. Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие. Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды. Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді. Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді. Осылайша, түсіну қиынға соғар еді. Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек. Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді. Сондықтан, “Keep it short simple!” қағидаты қолданылады. Қысқаша: KISS !